Шырав
Шырав ĕçĕ:
Бандитпа эстонец хыҫалти ларкӑч ҫине вырнаҫрӗҫ, ҫав самантрах вӗсен машини патне тепӗр икӗ джип пырса чарӑнчӗ.Бандит и эстонец сели на задние места, затем к «Мерседесу» присоединились еще два джипа,
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Маргарита — водительпе юнашар, Федорпа Женя кайри ларкӑч ҫине вырнаҫрӗҫ.Маргарита села рядом с водителем, а Женя и Федор оказались на заднем сиденье.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Федор пукан ҫине, Женьӑпа Маргарита диван ҫине вырнаҫрӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Тепӗр вунӑ минутран вӗсем сӗтел хушшине вырнаҫрӗҫ, ӑшаланӑ ҫӑмарта, сырпа ҫӑкӑр ҫирӗҫ, чей ӗҫрӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Туссем сӗтел хушшине вырнаҫрӗҫ.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Пӳлӗмре те темӗн улшӑнчӗ акӑ — япаласем урӑхларах, йӗркеллӗрех вырнаҫрӗҫ, докторӑн сивӗ пӳлӗмӗнче ӑшӑрах пек туйӑнчӗ, япаласем Катьӑна тав туса пӑхнӑ пек туйӑнать.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Поезд тапрансан, уйрӑласси иртсен, вагон пӑртак ирӗкленнӗ пек пулчӗ, пурте вырнаҫрӗҫ, лӑпланчӗҫ.
15 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
Пӗр пайне манпа пӗрле хӗр ачасем вырнаҫрӗҫ, тепӗрне арҫын ачасем йышӑнчӗҫ.В одной половине устроились девочки со мной, в другой — мальчики.
2 сыпӑк // Митта Ваҫлейӗ. Лев Кассиль. Аслӑ хирӗҫтӑру. Митта Ваҫлейӗ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1950
«Епле ватӑлнӑ вӑл» тесе шухӑшларӑм та, пӗтӗм пулса-иртнисем пӗр самантрах хӑйсен вырӑнне вырнаҫрӗҫ.«Как постарел», — подумал я, и всё мигом вернулось на своё место.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Валентин Урташ, Илпек Микулайӗ. Вениамин Каверин. Икӗ капитан. Валентин Урташпа Николай Илпек куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951
Ак ӗнтӗ, вӗсем хваттере те вырнаҫрӗҫ.
2 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Вӗсем ҫӗрӗпех калаҫса ларчӗҫ, Алексей паёкӗнчен пӗҫернӗ апата тӑраниччен ҫирӗҫ, унтан, хваттерти иккӗмӗш пӳлӗме пӑтасемпех ҫапса лартнӑ пирки, тӑванла, пӗр пӳлӗмрех вырнаҫрӗҫ — Анюта кровать ҫине, Алексей диван ҫинӗ выртрӗҫ.
6 сыпӑк // Леонид Агаков, Александр Артемьев. Борис Полевой. Чӑн-чӑн этем ҫинчен ҫырнӑ повесть. Леонид Агаковпа Александр Артемьев куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950
Юлташсем вокзал умӗнчи хурӑнсем айӗнчи сакӑ ҫине вырнаҫрӗҫ.
Вутра ҫунман уртӑш // Анатоли Ырьят. «Канаш», 11-21№
Меллӗрех вырӑн шыраса, пӗрне-пӗри тӗрткелесе, пурте сӗтел хушшине вырнаҫрӗҫ.Все уселись вокруг стола, ища лучшее место и толкая друг друга.
Аманнӑ чӗресем // Сувар. «Сувар», 22(700)№, 2007.06.01
Кӑҫал акӑ Артем Николаев, Алексей Николаев механизаторсем ӗҫе вырнаҫрӗҫ.В этом году на работу устроились механизаторы Артем Николаев, Алексей Николаев.
Хӗрӳ тапхӑра хатӗр // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 2016.03.17, 10№