Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ачан (тĕпĕ: ача) more information about the word form can be found here.
Миллиард тетраде шутласа кӑларас тесен, аллӑ ачаран тӑракан пӗр класӑн, канмалли кунсӑр-мӗнсӗр, кунне ултшар сехет ӗҫлесе, виҫӗ ҫул ытларах вӑхӑт ирттермелле пулнӑ пулӗччӗ, кашни ачан вара сехетне виҫшер пин тетрадь шутлама тивет.

Чтобы сосчитать миллиард тетрадей, класс школьников в пятьдесят человек должен затратить больше трех лет, работая по 6 часов в день без выходных дней, и при условии, что каждый будет сосчитывать по три тысячи тетрадей в час.

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Кашни ачан икшер сехете яхӑн ӗҫлемелле пулать, пӑнчӑллӑ листасене класс пӳлӗмӗн стенисем ҫине ҫакса тухмалла.

Тогда каждому придется поработать около 2 часов, а листы с точками можно развесить на стенах классной комнаты.

Ҫӗр чӑмӑрӗ мӗн пысӑкӑш? // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫак ҫамрӑк ачан та ашшӗ кӳми ҫине ларса тӳпе тӑрӑх ҫӳресе курасси килнӗ.

давно хотелось прокатиться по небу на отцовской колеснице.

Фаэтон халапӗ // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

— Вӑйӗ пур вара ку ачан!

— Силёнка у ребёнка!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

Вӑл юлашки кунсенче тӑшмансенчен шикленме хӑнӑхса ҫитнӗ, ҫавӑнпа та ӑна ҫак ачан палламан ашшӗ те, ача хӑй те тата ҫак фокстерьер та, ҫак кушак аҫи те, юлашкинчен тата ҫак ҫӑхан та шанчӑксӑр пек туйӑнса кайнӑ.

Он так привык за последнее время всегда опасаться врагов, что неизвестный этот отец, сам мальчик и даже фокстерьер, даже кот, даже ворон казались ему подозрительными.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Ачан ачисем эрни-эрнипе сӗт курмаҫҫӗ.

Внуки родные неделями молока не видят.

Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Рысс Е. Хӗрача ашшӗне шырать: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 140 с.

Каллех ачан хӗрелсе кайнӑ, тарӑхнӑ сӑнлӑ питне курчӗ, унтан тата тепӗр хут печӗ те малалла чупрӗ.

Он опять увидел злое, раскрасневшееся лицо мальчишки, еще раз выстрелил и побежал снова.

XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачан хӑмӑр куҫӗсем Бауман ҫине тинкерсе пӑхрӗҫ.

Темные глаза мальчика пристально смотрели в Баумановы глаза.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Унӑн аллисем, ачан черчен пӗвне ачашланӑ пек пулса, хыпашласа илчӗҫ; ачан кӗсйинче сапун айӗнче (акӑ мӗншӗн иккен!) вӑл самай пысӑк пакет шыраса тупрӗ.

Руки скользнули лаской по маленькому робкому телу; пальцы нащупали сразу в боковом карманчике передника (вот он зачем!) довольно толстый пакет.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Ҫавӑн чухлӗ вӑхӑтранпа! — терӗ те амӑшӗ, ачан питне надзиратель асӑрхаса ан илтӗр тесе, хупласа тӑчӗ.

— Столько времени! — отозвалась мать и заслонила мальчика от надзирателя, чтоб он не видел выражения его лица.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Анчах ачан ашшӗ Сергей мар пулса тӑнӑ.

Но отцом ребенка стал не Сергей.

Вольскра 5 класс хӗрачи ҫие юлса анне пулса тӑнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29988.html

13 ҫулти Любӑпа ар ҫыхӑнӑвне кӗнӗшӗн 23 ҫулти курьера айӑпласа виҫӗ ҫуллӑха колонине ӑсатнӑ, анчах вырӑнти МИХсем пӗлтернӗ тӑрӑх, ачан ашшӗ вӑл мар пулса тӑнӑ.

За интимную связь с 13-летней Любой на три года колонии осудили 23-летнего курьера, но отцом ребенка стал не он, сообщили местные СМИ.

Вольскра 5 класс хӗрачи ҫие юлса анне пулса тӑнӑ // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/29988.html

Амӑшӗ ачан ӗҫне пур чухне те питех хутшӑнмасть.

В дела мальчика мать особо не вмешивалась.

II сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ӑна пӗлекен ҫынсем пурте ун ҫинчен ҫапла астуса юлнӑ: ҫаврака пит-куҫлӑ ачан ҫӳлти тути хӗррисем тӑртаннӑ чухнехи пек кӑшт мӑкӑрӑларах тӑнӑ, янах вӗҫӗнче пӗчӗк кӑна путӑк пулнӑ, унӑн хурарах пит-куҫне кӑмӑллӑ кулӑ ҫутатса тӑнӑ.

Таким и остался он в памяти знавших его людей: маленьким круглолицым пареньком с чуть выдающейся, будто припухшей, верхней губой, с ямочкой на подбородке и хорошей, открытой улыбкой, освещавшей его смуглое лицо.

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Ачан мӗн айӑпӗ пур унта?

Мальчонка при чем?

IX сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл шӗвӗр пӳрнепе уйӑрса кӑтартрӗ, Василий вара ачан пӳрнине кӗлете похода кайсан йӗкехӳре ҫыртнине туйса илчӗ.

Он указал указательным пальцем, и Василий почувствовал, что палец мальчика укусилf крыса, когда он пошел в амбар в поход.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Анчах, тупа тӑватӑп, мула шыранипе ҫеҫ эпӗ хамӑн пурнӑҫа тата ҫак телейсӗр ачан пурнӑҫне ҫӑлса хӑварма пултаратӑп.

— Но, клянусь вам, только поисками сокровищ я могу спасти свою жизнь и жизнь этого несчастного мальчика.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Асӑрта тытӑр, кунта калаҫу ман пурнӑҫ ҫинчен ҫеҫ мар, ҫак ачан пурнӑҫӗ ҫинчен те пырать.

Имейте в виду, что речь идет не только о моей жизни, но и о жизни этого мальчика.

XXX сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ку ачан ӗлӗк эпӗ тунӑ ӗҫсене туса тӑмалла пулнӑ.

Этот мальчик должен был исполнять обязанности, которые прежде исполнял я.

VII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.

Ку ачан пуласлӑхӗ — пысӑк та хаваслӑ ҫутӑ пурнӑҫ.

У мальчика впереди большая и светлая жизнь.

Стёпка // Николай Евстафьев. Баныкин, В. И. Чапаев ҫинчен: калавсем; Н. Евстафьев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 128 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed