Шырав
Шырав ĕçĕ:
Щорс пырса кӗнине никам та асӑрхаман.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Мӗнле те пулин заводра митинг пынӑ, сасартӑк ҫакӑнта Щорс пырса тухнӑ; ӑна халӑх тӑвӑллӑн алӑ ҫупса кӗтсе илнӗ.На каком-нибудь заводе митинг, и здесь вдруг, встречаемый бурными овациями, появляется Щорс.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс ҫаврӑнса та пӑхман.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс Киевра чи малтан кӑларнӑ приказсенчен пӗринче ҫапла каланӑ:
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс богунецсене хулана илсе кайнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс февралӗн 6-мӗшӗнче ирхине Киева атакӑласа туртса илме приказ илнӗ.Щорс получил приказание: на рассвете 6 февраля атаковать и взять Киев.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫак вӑхӑтра Щорс хӑй тӑшман вучӗ айӗнче тӑнине те манса кайнӑ пулмалла.В этот момент Щорс, видимо, даже забыл, что он стоит под вражеским огнем.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс нагайка аврин хӑйӗн аллинче тӑрса юлнӑ татӑкӗ ҫине тӗлӗнсе пӑхнӑ.Щорс, удивленно посмотрев на зажатое в руке «козлиное копытце».
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс аллинче нагайка аврин татӑкӗ ҫеҫ тӑрса юлнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Ҫапӑҫун чи вӑйлӑ тапхӑрӗсенчен пӗринче Щорс контратакӑна хӑш еннелле тумаллине шыраса бинокль витӗр ҫапӑҫу хирне сӑнанӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Анчах Щорс ҫакна асӑрхаман пекех туйӑннӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хӑш-пӗрисем Щорс чакма приказ парасса кӗтсе ун ҫине пӑха-пӑха илнӗ.Кое-кто уже поглядывал на Щорса, ожидая его приказа об отходе.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Халь ӗнтӗ чеен Щорс кулнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс батькон чи ыратакан вырӑнӗнчен тӗлех тивертнӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Боженко Петлюрӑн Киеври запасӗсем ҫинчен Щорс калаҫнине тавҫӑрса илнӗ те сасартӑках пӑшӑрхана пуҫланӑ.Боженко, сообразив, что Щорс намекает на киевские запасы Петлюры, сразу забеспокоился.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Боженко лаша ҫинчен сиксе аннӑ та Щорс патне пынӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Хӑйӗн яланхи сӑран тумтирне тӑхӑннӑ Щорс, богунецсен стройӗ умӗнче тӑраканскер, утне ташлаттарса тӑракан Боженкопа танлаштарсан, питӗ мӗскӗннӗн курӑннӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс плена илнӗ петлюровецсене йӗркелесе тӑратнӑ та Хӗрлӗ Ҫар мӗншӗн кӗрешнине ӑнлантарса панӑ.Щорс выстраивал пленных, объясняя им, за что борется Красная армия.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Кайран пӗлнӗ: Щорс коноводпа пӗрле петлюровецсен тылне кӗрсе кайса, вӗсене ручной пулеметран пӗҫертме пуҫланӑ иккен.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.
Щорс хӑйӗн вӗри харсӑрлӑхне тытса чарма темӗн пек тӑрӑшнӑ пулин те, анчах ҫапӑҫусенче час-часах унӑн ҫамрӑк чухнехи евӗрлӗ харсӑрлӑхӗ ҫиеле тухнӑ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Николай Степанов. Герасимов, Е. Щорс: [тулли мар вӑтам шкулсем валли] / Е. Герасимов, М. Эрлих; Н. Степанов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 208 с.