Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Хӑвӑн (тĕпĕ: ху) more information about the word form can be found here.
— Хӑваласа яр эс хӑвӑн Тихӑнна, вара пӗрле пурӑнӑпӑр.

Help to translate

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Эсӗ, тен, хӑвӑн арӑму фермӑра айӑпа кӗнӗ пирки илсе килтӗн ӗнӳне?

Help to translate

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

— Ун пек сыхласа ҫӳрени хӑвӑн чысна яни пулать-ҫке.

Help to translate

XV сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хӑвӑн мӗн ҫырас килет, ҫавна ҫыр.

Help to translate

XII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

«Егор Кондратьевич! Эпир сана, авланма маннӑскере, кӑшт пулӑшас терӗмӗр. Малашне типтерлӗрех пурӑнма тӑрӑш. Унсӑрӑн тепрехинче килсен, тата лайӑхрах тасатса хӑварӑпӑр. Хӑвӑн пӳртӳ иккенне те палласа илеймӗн. Санӑн пулас арӑму», — тесе ҫырса хӑварчӗҫ вӗсем.

Help to translate

IX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Хӑвӑн михӗ тӗпне кӑштах юлнине те халех юр ӑшне кайса вар.

Help to translate

VIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пурнӑҫ пурте ҫителӗклӗ чухне, Васса, мӗншӗн фермӑна кайса хӑвӑн хитре шӑмшакна хуҫмалла-ха?

Help to translate

II сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Кубер-Педири ҫӗр айӗнче пурнӑҫ ҫав тери лайӑх: хӑвӑн кил-ҫуртна анлӑлатма шутлатӑн пулсан, ку тӑкакланасси вырӑнне пуйтарма та пултарать.

Чем хороша жизнь под землей в Кубер-Педи, так это тем, что решение расширить собственное жилище тебе принесет не дополнительные траты, а возможную выгоду.

Кубер-Педи — ҫӗр айӗнчи хула // Вячеслав Шорников. https://chuvash.org/blogs/comments/6392.html

Массӑллӑ чечеке ларнӑ тапхӑрти илеме сӑмахпа каласа пама ҫук, хӑвӑн куҫупа курмалла.

Help to translate

"Илемлӗ мар чечексем пулмаҫҫӗ" // Галина ВАРИКОВА. https://sutasul.ru/articles/obshchestvo/ ... ma-3394811

Чӑн-чӑн вожатӑй пулас тесен, ҫивӗч, хӑюллӑ пулмалла, йӗркелӳҫӗ пултарулӑхӗ пулмалла, хӑвӑн коллективунта лидер пулмалла.

Для того, что бы стать настоящим вожатым, необходимо быть ловким, смелым, обладать организаторскими способностями, быть лидером в своем коллективе.

Вожатӑя халаллани // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/v-rent/2023- ... ni-3392190

Кӗвӗҫӳ-ӑмсану, хӑвӑн ҫуккине кура ҫынсенчен туртса илес килни харпӑр хӑй пурлӑхӗ пулса кайсассӑн, феодаллӑ-патриархаллӑ обществӑра, чӗм илсе аталанса кайнӑ.

Зависть, коварство, желание отнять у другого то, чего сам лишен, — все это получает развитие с появлением частной собственности, в условиях патриархально-феодального общества.

Чӑваш паттӑр юмахӗсен тӗнчи // Н.Г. ИЛЬИНА. Паттӑр юмахӗсем. Пӗрремӗш кӗнеке. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издвтельстви, 2019. — 384 с. — 6-25 с.

Каҫарсам, ҫӳлти аттемӗр, хӑвӑн хӗрӗх ҫул пурӑнса та ӑса-тӑна кӗрсе ҫитеймен айван сурӑхна…»

Help to translate

Дина // Леонид Тобурдановский. «Капкӑн», 2014. — 8№ — 13 с.

«Юратман пулас эсӗ мана, Тоня. Нихӑҫан та юратман. Кирлӗ вӑхӑтра усӑ курма ҫеҫ тытнӑ хӑвӑн ҫумӑнта шкулта вӗреннӗ чухне. Дениса кӑлӑхах айӑпларӑм тӑр юратӑва аркатнӑшӑн. Санӑн ман пата нимӗнле туйӑм та пулман», — пӗтӗмлетрӗ ӑшӗнче вӑл.

Help to translate

3 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Миҫе пушар витрине хӑвӑн килне илсе кайрӑн?

Help to translate

Ҫуллахи калав // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 51–60 с.

— Анчах эсӗ, Яким Якимч, хӑвӑн калавна пуҫланӑ чух ӑна шуйттанпа танлаштартӑн мар-и ҫав?

Help to translate

1 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

«Ан ҫап, Яким Иванч, хӑвӑн ачу-ҫке вӑл, хӗрхен…»

Help to translate

1 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

Хӑвӑн кӑвапунтан ҫӳлерех сикейместӗн, теҫҫӗ-и?

Help to translate

1 // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 34–50 с.

Хӑвӑн килне вӑрӑ пек вӑрттӑн ҫӳремелле, ҫитменнине тата, санах тытса каяҫсӗ, санранах мӑшкӑллаҫҫӗ, допроссем тӑваҫҫӗ!

Help to translate

Чӑтаймарӗ, тӳсеймерӗ… // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 22–33 с.

Анчах эсӗ хӑвӑн Алтатти тепӗр уйӑхран аллӑ тултарнине асра тытатӑн-и ҫав, Унтрей?

Help to translate

Хӑрушӑ тавӑру // Леонид Агаков. Агаков, Л. Я. Суя телей: сатирӑлла калавсем; худож. В. Агаков. - Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви, 1975. — 64 с. — 12–21 с.

Ҫичӗ хут хӑвӑн йӗри-тавра ҫаврӑн та: «Сасса тавӑрса парӑр», – тесе кала ҫичӗ хутчен.

Покрутись вокруг себя семь раз и семь раз скажи: «Верните мне голос».

Сас ҫухатнӑ // Александра Сергеевна. https://t.me/sergeyevnachavashla/467

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed