Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Саккун the word is in our database.
Саккун (тĕпĕ: саккун) more information about the word form can be found here.
Эсӗ ытти этемсене саккун хушнипе инкек-синкек кӳрсе пурӑнатӑн-и?

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ҫынна саккун ҫеҫ асаплантарма пултарать.

Help to translate

X // Никифор Мранька. Мранька Н.Ф. Ӗмӗр сакки сарлака. Роман. 1-мӗш том. Виҫҫӗмӗш кӑларӑм. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 592 с.

Ял хуҫалӑх специалисчӗсене хӗсметрен хӑтарас тӗлӗшпе 1954 ҫулта саккун тухсан Чӑваш ене таврӑннӑ, Шӑхасанти ветеринари аптекине вырнаҫнӑ.

Help to translate

Хисеплӗ учителе манмастпӑр // Ҫӗнтерӳ ҫулӗ. http://putpobedy.ru/publikatsii/10676-kh ... manmastp-r

Ан манӑр: вӗсен айӑпӗпе кӳнӗ тӑкака саккун ашшӗ-амӑшне саплаштарма хушать.

Help to translate

Ашкӑнсан инкек тухать... // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10811-as ... kek-tukhat

Уншӑн саккун ҫырман тенӗ-ши, ниме пӑхмасӑрах машинӑпа ярӑннӑ вӑл, ҫитменнине – урӑ та мар.

Help to translate

Эрех ӗҫрӗн – руль умне ан лар! // Ирина ЯКОВЛЕВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/10979-er ... mne-an-lar

Пирӗн шутпа, эсӗ уҫҫӑнах Совет влаҫне хирӗҫ ӗҫ тунӑ, куншӑн сана саккун йӗркипе ответ тыттармалла.

Help to translate

Пушӑ чӳлмек // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Унӑн хӑйӗн саккун.

Help to translate

Хӑрушӑ хыпарсем // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Саккун ячӗпе калатӑп! — кӑшкӑрчӗ Сергей.

Help to translate

Хӑтараҫҫӗ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Советсен умӗнче мӗн те пулин суятӑп пулсан, саккун йӗркипе айӑплӑр.

Help to translate

Хрестука вӑрланӑ // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Анчах ӑна тӗрӗсне калама юрамасть. Тете сӑмахӗ — маншӑн саккун», — терӗ вӑл ӑшӗнче.

Help to translate

Тетӗшӗ патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Уншӑн та ҫирӗп саккун тухнӑ тет.

Help to translate

Тарье хаярланма пуҫлать // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ку ыйтӑва саккун хутшӑнмасть, — ӑнлантарса пачӗ Степанов.

Help to translate

Ял Советӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

— Унашкал саккун ҫук, пулма та пултараймасть.

Help to translate

Ял Советӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Унашкал саккун та пур-и? — ыйтрӗ хӗр.

Help to translate

Ял Советӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

1910 ҫулхи июнӗн 14-мӗшӗнче ҫак указа Патшалӑхӑн 3-мӗш Думинче сӳтсе явнӑ хыҫҫӑн саккун тесех йышӑнчӗҫ.

Help to translate

Уйра // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ентӗ вӑл мӗн калани — ыттисемшӗн саккун.

Help to translate

Шаккур патӗнче // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Эппин, ку саккун ӗмӗрлӗхех» тесе ӗненчӗ те Сахар, суту-илӳ ӗҫне нихҫанхиичен те хӗрӳллӗрех туса пыма тытӑнчӗ…

Help to translate

Йӗтем юпи // Геннадий Пласкин. Пласкин Г. А. Ҫавраҫил: Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1993. — 288 с.

Ҫӗнӗ саккун ҫулҫӳрев точкисене ӳстерме май парӗ.

Help to translate

Ачасен канӑвӗ те саккунра ҫырӑнӗ // Светлана ЧИКМЯКОВА. http://putpobedy.ru/publikatsii/11111-ac ... unra-cyr-n

Хӑвӑр умӑрти мӗнпур тӗллеве эсир чи кирлине – саккун пуҫ пулса тӑнине, кашни ҫыннӑн, обществӑпа патшалӑх ырлӑхне – тӗпе хурса малалла та ӑнӑҫлӑн татса парасса шанса тӑратӑп.

Убежден, что вы и впредь продолжите добиваться решения всех поставленных перед вами задач, руководствуясь в своей деятельности главным — верховенством закона, благом каждого гражданина, общества и государства.

Олег Николаев Раҫҫей Федерацийӗн Хӑрушсӑрлӑх органӗсен ӗҫ­ченӗн кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/12/20/ole ... ika-organo

Саккун пуҫ пулса тӑрассине тивӗҫтерес тӗллевпе тӳрӗ кӑмӑлпа ӗҫленӗшӗн, професси ӑсталӑхӗшӗн тата ҫӗршыври юриспруденцин чи лайӑх йӑли-йӗркине чыслӑн тытса пынӑшӑн тав тӑватӑп.

Благодарю всех представителей юридического сообщества нашей республики за добросовестное служение Закону, высокий профессионализм и приверженность лучшим традициям отечественной юриспруденции.

Олег Николаев Юрист кунӗпе саламлани (2022) // Олег Николаев. https://glava.cap.ru/news/2022/12/03/gla ... et-s-dnyom

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed