Шырав
Шырав ĕçĕ:
Нимӗн тума аптранӑ енне ҫынсем кивӗ начальство патнерех туртӑннӑ, нумайӑшӗ ҫӗнӗрен килнисем ҫине уҫҫӑнах сиввӗн пӑхнӑ.Люди растерянно жались к старому начальству, и многие неприкрыто выражали неприязнь к приезжим.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Хӗр ун патнерех пырса тӑчӗ те тӗлӗнсе пӑхрӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Вут ҫутине ҫывхарах, офицер кровачӗ патнерех, икӗ ятларах ҫын — икӗ феерверкер — пырса ларчӗҫ.Поближе к огню и кровати офицера расположились люди позначительнее — два фейерверкера.
22 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Таҫтан шалтан сасӑсем илтӗнчӗҫ: «ӗлӗкхи ротнӑй килсе ҫитрӗ, хай лешӗ, аманни, Козельцов, Михаил Семеныч», т. ыт. те; хӑшӗ-пӗрисем ун патнерех куҫса ларчӗҫ, барабанщик ӑна сывлӑх сунчӗ.
16 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
— Пар-ха, эпӗ тепӗр стакан ӗҫсе парам! — терӗ вӑл, сӗтел патнерех ларса.— Дай-ка и я выпью стаканчик! — сказал он, садясь подле стола.
9 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Чылайччен, пӗр хускалмасӑр пӑхса тӑнӑ хыҫҫӑн вӑл, виле патнерех пырса, унӑн хытса ларнӑ аллине урипе тӗртсе пӑхрӗ.Постояв довольно долго, он подвинулся ближе и дотронулся ногой до вытянутой окоченевшей руки трупа.
16 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Ҫак хушӑра вал фортепьяно ҫумӗнчен сиксе тӑчӗ те чӳрече янаххи ҫине, Калугин патнерех пырса ларчӗ: — кулса вилӗн.
5 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
— Ман хваттер патнерех пурӑнакан матрос хӗрӗ вӑл, — ответлерӗ штабс-капитан.— Это около моей квартиры дочь одного матроса, — отвечал штабс-капитан.
3 // Василий Алагер, Стихван Шавли. Толстой Л.Н. Севастополь калавӗсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 238 с.
Чижик ун патнерех шӑвӑнать, унтан унӑн чӗрҫи ҫине хӑпарса ларать, мӑйӗнчен ыталаса илет.Чижик придвигается к ней ближе, ближе, а потом залезает к ней на колени и обнимает ее за шею.
Каҫ пулсан // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Чижик хӑракаласа вӑрман ӑшнелле пӑхать те Власьевна патнерех йӑпшӑнать.Чижик испуганно всматривается в зеленую стену и поближе подбирается к Власьевне.
Власьевна вӑрманта мӗнле ҫӳрет // Тани Юн. Карнаухова И. В. Туслӑ ачасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 256 с.
Калӑр мана, хаклӑ Зеб, — тесе ыйтрӗ Луиза, сунарҫӑ патнерех пырса, — ҫав хӗрарӑм — мексиканка… унта пулнӑ хӗрарӑм тесе каласшӑн эпӗ, вӑл час-часах ун патне пыркалатчӗ-и?
LXX сыпӑк // Феодосия Ишетер. Рид, Томас Майн. Пуҫсӑр юланут: роман / Майн Рид; вырӑсларан Ф. Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1949. — 412 с.
Чашкине хӑй патнерех лартасшӑн пулса, вӑл ӑна туртса илет те ӳкерсе ҫӗмӗрсех пӑрахать.
Аслашшӗпе ача // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Тарҫи Жилина хуҫи хушнӑ ҫӗре лартать, пушмакӗсене хывать те ытти пушмаксем тӑракан ҫӗре алӑк патне кайса лартать, хӑй кӗҫҫе ҫине хуҫисем патнерех кӗрсе ларать: вӑл хуҫисем ҫинине пӑхса, сурчӑкне шӑла ларать.
2 // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Улпут, кӑна ӑҫтан тиврӗ-ши тесе, патнерех пырса пӑхнӑ.
Урнӑ йытӑ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Икӗ рет тимӗр решетке витӗр ун ҫине ывӑлӗн ҫав тери хитре хӗрӳ куҫӗсем пӑхаҫҫӗ; амӑшӗ патнерех ҫывхарас тесе, Саша таса ӳтлӗ сарлака ҫамкипе тутӑхнӑ тимӗр хашака ҫумне ҫыпҫӑннӑ, шуралса кайнӑ пӳрнисемпе решеткене ҫатӑрласа тытнӑ.
Реферат // Юхма Мишши,Асклида Соколова. Воскресенская, Зоя Ивановна. Амӑш чӗри: Мария Александровна Ульянова пурнӑҫӗ ҫинчен ҫырнӑ калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1968. — 286 с.
Бен пӗлсех тӑчӗ: акулӑсене хӑй патнерех илсе килме халь вӑл ытлашши хускалкалать, анчах ӑна корал ҫыран айӗнче пурӑнакан пысӑк орляк интереслентерчӗ, — уншӑн та пилӗк ҫӗр доллар тӳлеҫҫӗ.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
— Санӑн хӑсас килсе кайсан, эсӗ урай патнерех пӗшкӗн, — терӗ Бен, — пӗтӗм машинӑна вараласа тӑкмалла ан пултӑр.— Если тебя стошнит, — сказал Бен, — пригнись пониже к полу, чтобы не запачкать всю кабину.
Юлашки дюйм // Тӑван Атӑл. Джеймс Олдридж. Юлашки дюйм. — Тӑван Атӑл, 1961, 6№, 79–89 с.
Йӑрӑмлӑ кит патнерех ҫывхармалли самант ҫитрӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Митя ачасем ҫине патнерех пырса пӑхрӗ, унтан каялла чакса, аяккарах кайса пӑхрӗ, хӑйӗн ҫӳҫӗсене арпаштарчӗ те пӳрнисемпе шатлаттарса илчӗ:Митя оглядел ребят вблизи, оглядел издали, взъерошил свои волосы, щелкнул пальцами:
56 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.
Степан Ильич сӗтел патнерех сиксе ларчӗ:Степан Ильич, сжав свои большие ладони, придвинулся к столу:
50 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.