Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкнӗ (тĕпĕ: ӳк) more information about the word form can be found here.
Тухтар пуҫӗнчен хывӑнса ӳкнӗ кӑтра ҫӗлӗкӗ шыв ҫинче хура кӳкерчен пек курӑнать.

Тухтар давным-давно потерял с головы жениховскую шапку, и сейчас она плавала на воде, как черная кувшинка.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кӑпӑка ӳкнӗ лашисенчен пӑрӑнса, Кантюк кутӑнла чакса-чакса пычӗ те кӳлӗ хӗррине ҫитсе чарӑнчӗ.

Тот, отступая от взмыленных лошадей, пятился и пятился к озеру, вот он дошел до самой кромки берега и остановился.

XXXII. Кӗтмен тӗлпулу // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Кантюк тара ӳкнӗ ҫамкине шалпар ҫаннипе шӑлса илчӗ, ларкӑч ҫине хӑпарса ларчӗ, унтан, аллине ҫӳлелле ҫӗклесе, тилхепинчен туртрӗ.

А Кандюк утер вспотевший лоб рукавом и, вспрыгнув в тарантас, уселся на облучок, натянул вожжи.

XXXI. Йӗпетнӗ ҫул // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пуҫ ҫине ӳкнӗ шухӑша калама ҫеҫ пулать ӑна та, мӗн тумаллине пӗлменни кастарать, авалхи йӑлапа, тет, иккен.

Шербиге, вон, велит обычаи древние вспомнить.

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Пӑшӑрханса ӳкнӗ Алиме ҫакӑн ҫинчен упӑшкине хыпар тӑвать.

Перепуганная Алиме сообщила о гривеннике мужу.

XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Лачкам шыва ӳкнӗ хӑй, ҫамкине ҫаннипе шӑлса илчӗ.

Легко перемахнул через изгородь в свой огород.

XXVIII. Таптанми йӗр // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӗрсем мӑштах, хуйха ӳкнӗ пек, пӗр самах чӗнмесӗр тӑраҫҫӗ…

Но девушки стояли молча, словно убитые горем, никто из них не проронил ни слова…

XX. Чӗре ҫунтармӑш кунсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Элентей тем пӑшӑхнӑ, тара ӳкнӗ, сывласса та пашкаса сывлать.

Элендей тяжело дышал и был весь мокрый от пота.

XIX. Каҫхи сасӑ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей хӑваласа кӑларнӑ хыҫҫӑн хуйха ӳкнӗ Тухтар ик-виҫӗ кун хушши хӑй килӗнчен тухмарӗ.

После того, как его прогнал Шерккей, Тухтар три дня не выходил из своей лачуги.

XVII. Тунсӑхланӑ ҫуртра // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

— Асьялти Ухиме карчӑка ӑста чӗлхеҫӗ, теҫҫӗ, ҫав сирме пӗлсен кӑна ӗнтӗ, — чӗтреве ӳкнӗ сасӑпа канаш ыйтрӗ Шерккей.

— Говорят, бабка Ухаме из Асьяла мастерица эти наговоры-то делать, — дрожащим голосом проговорил Шерккей.

XII. Кӗтмен пӑтӑрмах // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Йӗп-йӗпе тара ӳкнӗ, варланса пӗтнӗскерсем, вӗсем ывӑнма пӗлмесӗр ӗҫлерӗҫ, нумай вӑхӑт выртнипе пӗр-пӗрин ҫумне ҫыпӑҫса ларнӑ чулсене ватрӗҫ, хӑйпӑта-хӑйпӑта ывӑтрӗҫ.

Потные, грязные, в одних тельняшках, они без устали дробили, выворачивали камень, крепко спаянный и слежавшийся от времени.

22. Ҫӑлӑнӑҫ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Хӑйне мухтанине итлемесӗрех, старик чӗркуҫҫийӗ ҫинчен ӳкнӗ ҫӗлӗкне шырама тытӑнчӗ.

Старик, не слушая похвалу, разыскивал скатившуюся с колен шапку.

17. Сехет чеелӗхӗ // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Акӑ вӑл тутисене ҫыртса ларать, анчах хӑй ӑшӗнче вӑл пӗтӗмешпех аптраса ӳкнӗ ӗнтӗ.

Вот он сидит, закусив губы, но в душе у него полная растерянность.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

— Геслеровски урамра бомба ӳкнӗ.

— На Геслеровском упала бомба.

16. Следователь пӳлӗмӗнче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Селимен сӑмахне илтнӗ Тухтар пӗр вӑхӑта аптраса ӳкнӗ пек пулчӗ.

Услышав признание Селиме, Тухтар в первые минуты не соображал ничего.

Х. Чӗре сасси // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Мӗскӗн вӑйҫӑсем чӑм шыва ӳкнӗ, кӗпи аҫлӑкӗсене пӑрса тӑкас пек тар витнӗ, ҫапах вӗсем чарӑнма шутламаҫҫӗ-ха.

Оба музыканта давно взмокли, рубахи на них хоть выжимай, но они играют и играют.

IX. Ятлӑ ҫынсем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Хӑраса ӳкнӗ Алиме ҫавӑнтах пит-шӑлли ярса илчӗ.

Перепуганная Алиме схватила полотенце и кинулась к гостю…

VI. Кантюк кӗреки // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Шерккей, хӑй килӗнче яра кун ӗҫсӗр ларас пулсан, чирлесе ӳкнӗ пулӗччӗ.

Да иначе Шерккей бы и не смог, он бы заболел, коли пришлось просто так, без дела в дому томиться.

V. Хисеп йыхравӗ // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Сывлӑм ӳкнӗ курӑк ҫийӗн ҫарран утма уҫӑ, сулхӑн, ярса пусмассерен, енчен енне пӗрӗхсе, сывлӑм сирпӗнет, ҫутӑ-ҫутӑ тумлам, хӗвел ярӑмӗ тӗлне пулса, ахахӑн та мерченӗн йӑлкӑшать.

А как приятно ступать босиком по росной траве, при каждом шаге роса разлетается в лучах солнца на жемчужные и алмазные бусины…

III. Инкекпе куҫа-куҫӑн // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.

Вӑл ӗнтӗ тӗрӗс йӗр ҫине ӳкнӗ: ҫак темӗн пысӑкӑш шофер шпионпа ҫыхӑнса тӑрать, халӗ вӑл хушнипе таҫта каять.

Он был на верном следу: этот великан-шофер связан со шпионом и ехал куда-то по его заданию.

13. Машина ҫинче // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed