Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫӗре (тĕпĕ: ҫӗр) more information about the word form can be found here.
Эпӗ хӗре ют ҫӗре качча пама пултараймастӑп.

На сторону я дочь не могу отдать.

Ирхи калаҫу // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Халӑх ҫисе тӑраннӑ ҫӗре ачасем яла каймалли ҫул ҫине пушӑсемпе кайса тӑчӗҫ.

Быстро наглотавшись, мальчишки выстроились вдоль дороги.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӑтӑ пиҫнӗ ҫӗре ялтан Някуҫ мучи кӑштӑртатса ҫитрӗ.

Когда каша поспела, к реке приковылял Нягусь.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ачасем каялла пынӑ ҫӗре ҫырма хӗрринче ҫӗр чакаласа вучах тума ӗлкӗрнӗ, ялтан сӑра хуранӗ илсе килсе вырнаҫтарса лартнӑ.

Вернувшись к речке, ребята вырыли на берегу яму, развели костер, пристроили над ним пивной котел.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫапла пултӑрччӗ, ачамсем, ҫӳлти пӗлӗт уҫӑлтӑрччӗ, ҫӗре ҫумӑр шӳтертӗрччӗ.

Дай-то бог, чтоб открылось небо да пролило дождь на землю.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Вӑл пырса ҫитнӗ ҫӗре ҫынсем Някуҫ мучи сӑмахӗсене тӑнласа лараҫҫӗ.

Когда он подошел к избенке, все слушали старика Нягуся.

Чӳк // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Эпир утпа ҫӳреме хӑнӑхман, ҫуран та ҫитес ҫӗре ҫитетпӗр», — терӗ.

«Мы на лошадях ездить не привыкшие и пешком дойдем куда надо».

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мултиер ҫӗре тӑсӑлса выртать, месерле ҫаврӑнать те каллех яшт! тӑрса ларать.

Мульдиер снова — уже в который раз! — резко повернулся, подскочил на месте и снова сел.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Акӑ унӑн хаклӑ аллисем ӑҫта каяҫҫӗ, — терӗ те Чӗкеҫ пӗр ҫӗклем турпасне ҫӗре лап пӑрахса шӑнкӑрчӑ вӗллисем патнелле тӗллесе кӑтартрӗ.

— Вон на что его золото-то уходит! — В сердцах бросив охапку шепок, показала тетя Чегесь па скворечники.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Кам пӗлет ӑна, ухмаха, — терӗ те Чӗкеҫ хурлӑхлӑн ывӑлне ҫӗре антарса турпас пуҫтарма тытӑнчӗ.

— Кто его знает, дурака, — устало отозвалась Чегесь и, опустив малыша наземь, принялась собирать щепки.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Мӗншӗн вӗсем, ҫиелтен вуҫех те тӗрлӗ япаласем, пӗр ҫын пурнӑҫӗнче пӗр ҫӗре ҫыхланнӑ?

Почему эти, казалось бы совсем разные вещи, переплелись в жизни одного человека?

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӳрт ҫийӗнчи улӑм ҫӗрсе тислӗк купи пек пулса ларнӑ, хӗррисенчен ҫӗре чӑмӑртанса татӑла-татӑла аннӑ.

Соломенная кровля до того обветшала, что стала похожа на навозную кучу, края ее неровны — сгнившая солома отвалилась.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Картиш енӗ ҫаплах ҫӗре путса тӑрать, ҫавӑнпа пӗчӗк пӳрт урамалла чӑркӑшса пӑхнӑ евӗр курӑнать.

Задняя ее часть осела в землю, и кажется, что она упирается, как упрямая лошадь.

Мултиер // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ыраттаракан вӗллене вӑйпа тӗксе хыҫаларах шутарать те ҫӗре сиксе анать.

Ухтиван с силой отталкивает давящий на ногу улей и спрыгивает с телеги.

Канӑҫсӑр чун // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Анчах вӑл пуҫне те хума ӗлкӗреймерӗ, Ухтиван тапса хирнипе лач! туса ҫӗре персе анчӗ.

Он хотел было пристроиться рядом с Ухтиваном, но тот так толкнул его, что Ивук мешком свалился на пол.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хул урлӑ уртса янӑ тутӑрӗ ҫӗре сӗвӗнсе ӳкет.

Платок, откинутый на плечи, плавно опустился на пол.

Хӑвалӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Лӑнк усӑнса тӑракан тӑртаннӑ питлӗ Якур ҫӗре, ҫӳпҫе ҫумне, хутланса ларнӑ.

Ягур с распухшим отечным лицом сидит прямо на полу, прислонившись к кадке и корчась от зубной боли.

Хӑна-вӗрле // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Сӗтел тавра вӑл виҫӗ вырӑн хатӗрленӗ: иккешӗ — ывӑлӗпе хӑйне валли, тепри — виҫӗ ҫул каялла ҫӗре кӗнӗ арӑмӗн вырӑнӗ.

На столе лежат три ложки, стоят три чашки: Ухтиван знает, что третья чашка для умершей матери.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫав ҫулах тата арӑмӗ те ҫӗре кӗнӗ…

Не вынесла дольше злой юдоли жена — умерла в тот же год…

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Урапи лекнӗ ҫӗрте лекнӗ ҫӗре, лекмен ҫӗрте лекмен те.

Телега где касалась земли, где летела над нею.

Ярила мучи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed