Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтсе (тĕпĕ: кӗт) more information about the word form can be found here.
Питех те тимлӗн кӗтсе тӑнӑ пирки вӑхӑт час иртмен.

Медленно текли напряженные часы ожидания.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапла вара ҫапӑҫу планӗ тата донесени тӑрӑх Кутузов оборонӑллӑ ҫапӑҫу туса ирттерме хатӗрленнӗ («ҫарсем тӑшмана кӗтеҫҫӗ… тӑшман вӑйӗсем хам ҫине килессе кӗтсе тӑма шутлатӑп»).

Итак, по идее диспозиции и донесения Кутузов решил дать оборонительное сражение («Армии ожидают противника… намерен привлечь на себя силы неприятельские»).

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл хӑй тата унпа пӗрле пулнисенчен хӑшӗ-пӗрисем Российӑна хирӗҫ пуҫланӑ вӑрҫӑн пӗтӗм йывӑрлӑхне ӑнланнӑ, анчах ӑна Дрезденра кӗтсе илекенсем тата Наполеон таврашӗнче пулнӑ ҫынсем унӑн «этемле мар» вӑйне, унӑн «ҫӗр ҫинче пулман» ӑс-хакӑлне, Европӑра унӑн влаҫне нимӗнпе те пӳлменнине, вӑл пултарманни нимӗн те ҫуккине кӑтартас тӗлӗшпе пурне те тунӑ.

Если он сам и некоторые из его сподвижников сознавали всю трудность затеянной войны с Россией, то обстановка в Дрездене, люди, окружавшие Наполеона в те дни, сделали все, чтобы подчеркнуть его неограниченную власть над Европой, его «сверхчеловеческую» силу, его «неземной» гений, для которого нет ничего недоступного.

I сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Пулӑшу килессине кӗтсе туроксем тытӑнса тӑма хӑтланнӑ, анчах вырӑссем вӗсенне Туртукайпа Силистри крепоҫӗсене тытса илнӗ те, чи кирлӗ вырӑнсене отрядсем янӑ.

В надежде на помощь окруженные турки пытались держаться, однако русские захватили турецкие крепости Туртукай и Силистрию, и на важнейшие направления были брошены отряды,

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кутузов кӗтсе тӑракан ҫапӑҫӑвӑн татӑклӑ тапхӑрӗ ҫитнӗ, вара вӑл пӗтӗм вӑя пухса пӗтӗмӗшле наступлени тума пуҫланӑ.

Переломный момент боя, которого ждал Кутузов, настал, и все силы он бросил в общее контрнаступление.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Унта ӑна Кутузов кӗтсе тӑнӑ.

Где его терпеливо поджидал Кутузов.

VII сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Тепӗр ҫирӗм минут хушши кӗтсе пӑхар.

Подождем еще двадцать минут.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Союзлӑ командовани планӗ ҫинчен те шпионсем пӗлтернипе, те Вейротер планне хӑех тавҫӑрса илнипе Наполеон ҫине тӑрсах вырӑссем сӑрт ҫинчен каяссине кӗтсе тӑнӑ.

То ли шпионы передали Наполеону план союзного командования, о чем имеются некоторые данные, то ли он действительно разгадал диспозицию Вейротера, но он упорно ждал, пока русские уйдут с высот.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Кирек епле условисенче те тӳрех пырса ҫапнипе вырӑссем ӑна йывӑр положенине кӳртесрен сыхланса, Наполеон вырӑссем Праценск сӑрчӗ ҫинчен каяссине кӗтсе тӑнӑ.

Он ждал, пока освободятся Праценские высоты, не решаясь на трудный во всех условиях боя фронтальный удар.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Наполеон сӑмах калассине Мюрат, Сульт тата Бернадот корпусӗсем кӗтсе кӑна тӑнӑ.

Его знака ждали корпуса Мюрата, Сульта и Бернадота —

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Каялла чакса ик-виҫ эрне вӑхӑта кӗтсе илмелле пулнӑ, ҫав хушӑра австриецсен Италирен сакӑрвунӑ пинлӗ ҫарӗ килсе ҫитме, тен, тата Прусси ҫарӗ те килсе ҫитме пултарнӑ.

Нужно было отходить и выиграть две-три недели, чтобы подошла восьмидесятитысячная австрийская армия из Италии, а возможно и прусская армия.

VI сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Мюрат император мухтаса тав тӑвасса кӗтсе илеймен.

Мюрат не дождался императорских похвал.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Ҫапла вара Мюрат хӑйӗн дипломати енчен тунӑ «ҫитӗнӗвӗсен» ырлӑхне курасса тата Наполеон тав тӑвасса кӗтсе юлнӑ.

Он оставил Мюрата пожинать лавры своих дипломатических «успехов» и ожидать похвал Наполеона.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Багратион вӗсене кӗтсе илме малтанах хатӗрленсе тӑнӑ.

он ждал и к встрече с ними подготовился;

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Багратион французсем килессе кӗтсе тӑнӑ Шенграбен патӗнчи позицире икӗ донесени илнӗ: пӗрремӗш донесенире французсем ҫывхарса килни ҫинчен пӗлтернӗ.

На позиции у Шенграбена, где Багратион ждал французов, он получил два донесения: одно — о приближений французов —

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Юлашкинчен, ҫапӑҫупа пӑшал пенӗ сасӑсем илтӗнсе кайнӑ: Дохтуров отрячӗ тӑшмана пырса ҫапассине кӗтсе илеймесӗр Милорадович Мортьене атакӑланӑ.

Наконец послышался шум боя: это Милорадович, не дождавшись удара Дохтурова, атаковал Мортье с фронта.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Хӑрушлӑх мӗн тери пысӑк пулнине Кутузов хӑй пӗччен кӑна пӗлнӗ пулин те, вӑл ҫак хӑрушлӑха пӗр шикленмесӗр лӑпкӑн кӗтсе тӑнӑ.

Сам он спокойно и невозмутимо глядел в лицо опасности, хотя только ему одному были до конца ясны ее paзмеры и неотвратимость.

V сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Вӑл нимӗн те тума пултарайман, ватӑлнӑ кун-ҫулне чухӑнлӑхпа тертлӗ пурӑнӑҫ кӗтсе тӑракан ҫын пекех асапланнӑ.

Его охватывала тоска обреченного на бездеятельность человека, которого ждет бедность и полное забвение.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Павел патша тунӑ киревсӗр йӗркесене улӑштарассине пӗтӗм ҫӗршыв, пӗтӗм ҫар тем пекех кӗтсе тӑнине пӗлнӗ пирки, Александр ҫав йӗркесене улӑштарма сӑмах панӑ.

Зная, что страна, армия ждут от него отмены жутких порядков, насажденных Павлом, что все ждут от него реформ, он их обещал.

III сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ, Иван Яковлев. Брагин М.Г. Фельдмаршал Кутузов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 162 с.

Нимӗҫсем, англичансем ҫапла пынине кура, савӑнса кӗтсе тӑнӑ, хӑйсен пулемечӗсемпе вӗсене курӑка ҫулнӑ пек ҫулнӑ.

Немцы радовались неразумному движению англичан и косили их своими пулеметами, как траву.

Сомма шывӗ хӗрринчи ҫапӑҫу // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed