Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Владимир the word is in our database.
Владимир (тĕпĕ: Владимир) more information about the word form can be found here.
Темӗнле плитасем паманшӑн такампа телефон тӑрӑх хӗрсех ятлаҫнӑ хыҫҫӑн лӑпланса ҫитеймен Владимир килелле утнӑ май кӑмӑлсӑррӑн калаҫма пуҫларӗ:

Еще не успевший остыть от телефонного разговора с кем-то, кто не давал ему каких-то плит, Владимир по дороге домой хмуро сказал:

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Ҫук, ку вӑл камӑн та пулин урапине чуптарма, ӑна е куна юрама, йӑпатма тӑрӑшнинчен мар килет, пачах урӑхла, кирлӗ пулсан, Владимир айӑплине тарӑхсах ятлать.

И не потому, что Владимир старался как-то там к кому-то подлаживаться, совсем напротив, если было за что — ругал, и еще как ругал.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Владимир стройкӑра — хӑйсен ҫынни.

Владимир был своим человеком на стройке.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Чи кӑсӑкки кунта маншӑн, Владимир суннӑ пек, проектсем ӗҫре ансатланса, калӑпланса кайни мар пулчӗ-ха.

Самым же интересным для меня оказалось не то, как упрощается и стандартизируется в натуре даже и вполне оригинальный проект, о чем говорил Владимир.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Тен, пирӗн стройкӑна ҫитсе курӑн? — сӗнчӗ Владимир.

— Может, к нам на стройку заглянем, — предложил Владимир.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ну, санӑн мӗн унта? — Владимир еннелле ҫаврӑнчӗ архитектор.

— Ну, а что у тебя? — тоже закуривая, обернулся он к Владимиру.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Владимир пирус тивертрӗ те чӳрече умне кайса тӑчӗ.

Владимир закурил, отошел к окну и остался там.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Владимир кичемленнӗҫемӗн кичемленсе пычӗ, ыйтӑвӗнче ун тарӑху сисӗнсе тӑрать.

 — Владимир все более мрачнел, и в вопросе его чувствовалась сдерживаемая злость.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Владимир кӑшт тӑхтаса тӑчӗ те акӑ мӗнле ыйтрӗ:

Владимир сделал паузу, потом спросил:

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Эпӗ сана урӑхларах ӑнлантарса парасшӑн, — хутшӑнчӗ Владимир.

— Я тебе по-другому объясню, — сказал Владимир.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Акӑ яр-ха ӑна е урӑххине, — Владимир еннелле пуҫ сӗлтсе илчӗ архитектор, — хаваслансах килӗшӗҫ тетӗр-и?

А вот пошли его или другого, — архитектор кивнул на Владимира, — разве пойдут?

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Тепӗр майлӑ каласан, халӗ чиркӳ ларакан вырӑн, — терӗ те Владимир тӳрех сӑнран улшӑнса тӗксӗмленчӗ.

— Другими словами, то место, где сейчас стоит церковь? — теперь уточнил уже Владимир и разом помрачнел.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Владимир манран маларах каласа ӗлкӗрчӗ.

Владимир опередил меня.

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

— Ма вӗсен килӗштерсе ҫума-ҫумӑн пурӑнӑс мар? — куҫ хӗссе илчӗ мана Владимир: акӑ вӑл, тӑванӑм, иксӗмӗр ӗнер мӗн ҫинчен калаҫни!

— Да разве нельзя им мирно сосуществовать? — опять поддержал меня Владимир и выразительно поглядел в мою сторону: вот, мол, оно, о чем мы вчера говорили!

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Владимир сӗтел патне иртрӗ те, ватмана хӑрах кӗтессинчен тытса, пӗр авӑк плана пӑхса тӑчӗ.

Владимир подошел к столу и, придерживая угол ватмана, тоже стал приглядываться к плану:

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Сасартӑк алӑка шаккани илтӗнчӗ те, ун анинче Владимир курӑнса кайрӗ:

В дверь постучали, и на пороге появился Владимир:

7 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Владимир ӑна пилӗкӗнчен тытрӗ те, сӗкӗшнӗ пек, пуҫӗпе кӑкӑрӗнчен сӗртӗнсе илчӗ.

Владимир положил ей руку на талию и, притянув к себе, легонько боднул головой в грудь.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Тата акӑ мӗн асӑрхарӑм эп: ӗнерхипе танлаштарсан, Владимир тӗллӗн темшӗн сасартӑках ӑшӑлӑх чакрӗ ман.

И еще я поймал себя на мысли, что в моем отношении к Владимиру уже нет той симпатии, какая была вчера.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Владимир сехете пӑхса илчӗ те приемник еннелле ҫаврӑнчӗ:

Владимир взглянул на часы и потянулся к приемнику:

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Эп пӗлмен те илтменни ҫинчен мар-ха юмахларӗ Владимир.

Все или почти все, о чем говорил Владимир, я знал и раньше.

4 // Петр Львов, Георгий Ефимов. Шуртаков С.И. Ҫаврӑннӑ юрату. Повеҫпе калавсем. Вырӑсларан куҫарнӑ — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1977. — 190 с. — 3–180 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed