Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тем тусан та, кӗпер юсанӑ ҫӗрте ӗҫлеме чун туртмасть.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чӗрем сисрӗ те — тухмалла марччӗ ҫав строительствӑран, кайнӑ пулсан та ҫулпа утмаллаччӗ: халь вӗт хресченсем пурте килӗсенче, ҫул ҫинче е урамра пӗр чун та ҫук.
Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Анчах ку та, чун ыратни те ним те мар: нимӗҫсем пӑснӑ пурнӑҫ кӑна каялла таврӑнса куҫ умӗнче тӑтӑр.Но это ничего, и боль души ничего: пусть воскрешается и стоит перед глазами попранная немцами жизнь.
Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Мана, ваше благородие, хӑвӑрах пӗлетӗр ӗнтӗ, никам та кунта сӗтӗрсе килмен, сирӗн куҫӑр умне, турӑ патне пыракан чун пек, хамах килсе тухрӑм.
Ҫирӗммӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чун иккӗленет манӑн; ӗмӗрӗпех сана ӗненсе пурӑнтӑм, халь вара шутлатӑп: нимӗҫсене вырӑс ҫӗрӗ ҫинче хӑварсан, хӗрӗме пӗтерсен, эсӗ пуррине ӗненмесӗр ҫылӑха кӗретӗп, хам турра ӗненми пулса ҫут тӗнче тӑрӑх ҫӳрӗп те, пур ҫӗрте те:
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӑхатӑп вӗсем ҫине, чун ҫӑмӑллансах пырать…
Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Чун пирки пӗлетӗп-ха эпӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
— Куҫсем чун тӗкӗрӗ теҫҫӗ.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
«Мӗн чухлӗ чун тӗп пулать, мӗн чухлӗ юн тӑкӑнать!
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӑхатӑн тырӑ ҫине — чун савӑнать.
Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Малтанах Катя хушса панӑ ӗҫ ӑна кулӑшла пек туйӑнчӗ, вӑл ӑна ырӑ кӑмӑлпа турӗ пулин те, чун хавалӗсӗр турӗ; кайран ун чӗринче палӑрми канӑҫсӑрлӑх пуҫланса кайрӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Пӗр-пӗринпе ӑмӑртаҫҫӗ — чун савӑнать.
Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Чупса килеттӗм те кунта — куҫ сиктерми пӑхаттӑм, савӑннипе чун киленетчӗ.Прибежишь, бывало, сюда — глаз не оторвать, душа дрожала от радости.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Рубцов. Николай Бирюков. Чайка: роман; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 432 с.
Ваттисен сӑмахӗ ахальтен мар: «Ҫемьери ҫынсем пурте килте чухне чун та вырӑнта», — тесе палӑртать.Недаром народная пословица гласит: «Вся семья вместе, так и душа на месте».
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Республикӑри ҫамрӑксен нушисемпе интересӗсене тата чун туртӑмне уҫӑмлатма пулӑшакан анлӑ социологи тӗпчевӗ туса ирттерме хушатӑп.
Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ ҫыру (2020) // Михаил Игнатьев. http://www.cap.ru/events/events/2020-god ... /2020-chuv
Ирӗклӗ чӗр чун.
Утакан утӑ купи // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 42,44 с.
Асӑрхануллӑ чӗр чун сӑмсине ҫиле хирӗҫ тӑрса шӑршларӗ.Лосёнок насторожился, держа нос по ветру, долго принюхивался.
Утакан утӑ купи // Николай Ишентей. Николай Ишентей. Ырӑ ӗҫсен команди. Дмитрий Суслин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2013. — 42,44 с.
Пурнӑҫри чи асамлӑ самант Ҫеҫкесен варринче упранассӑн, Чун савни, ан сывла ассӑн-ассӑн, Ҫак асамлӑх ҫутаттӑр сӑнна…
Ҫӗрле ҫутатакан ҫеҫкесем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 116–118 с.
Ҫуллахи ӑшӑ уйӑхлӑ каҫ Ҫӑлтӑрсем ҫӗр ҫине те ансассӑн, Чун савни, ан сывла ассӑн-ассӑн, Сӑмахпа та сӑмахсӑр калаҫ…
Ҫӗрле ҫутатакан ҫеҫкесем // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 116–118 с.
Чун лӑштах кайрӗ.
Сӑвап // Марина Карягина. Карягина М.Ф. Ылтӑн панулми: калавсем/ М. Карягина. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 2011. — 105–116 с.