Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Куртӑм (тĕпĕ: кур) more information about the word form can be found here.
Асту, арҫын пӗччен пурӑнать тетӗр-и, дивана вырӑнтан куҫарнӑччӗ кӑна: кӑкӑр ҫыххи выртнине куртӑм.

Help to translate

Мӗн пур ӗҫе пӑрахса майра шырамалла! // Ҫамрӑксен хаҫачӗ. Ҫамрӑксен хаҫачӗ

Иртнинче районти пӗр яла кайсан самаях ватӑ старикпе карчӑк урамра иккӗн туртмалли савапа хӑма саваланине куртӑм.

Недавно поехав в одну районную деревню, увидел на улице довольно пожилых старика и старуху, вдвоем строгающих рубанком доску.

Кукамипе кукаҫи хӑма савалаҫҫӗ… // Ив. САЛАНДАЕВ. «Шӑмӑршӑ хыпарӗ», 2017.09.22

Республика тӑрӑх эп сахал мар утса куртӑм, ҫавӑнпа та хам куҫпа курнине калатӑп.

Help to translate

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Шӑп ҫавӑн чухне пӗтнӗ ялсене сахал мар куртӑм та ӗнтӗ.

Help to translate

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Тепӗр темиҫе кунтан пӗтӗм вӑя пухса урама тухрӑм ҫеҫ, пирӗн-тен инҫех мар грузовик тӑнине куртӑм.

Help to translate

Анне, аннеҫӗм, сана малашне те юратӑп... // Элиза ВАЛАНС. «Тантӑш», 2017.02.02, 4(4521)№

«Акӑ черкке шаккасах ӗҫсе куртӑм санпа», — каллех асаилӳсем ӑшне пута пуҫларӗ вӑл.

«Вот рюмку выпили с тобой», — подумала она, опять погрузившись в воспоминания.

Хурлӑхлӑ юрӑ // Николай Сунай. «Тӑван Атӑл», 2016, 9№

Ҫӗрле тӗлӗк куртӑм: ҫап-ҫутӑ пӳртре пек...

Help to translate

«Ывӑлӑм, шӑнтнӑ пулӑ пек, юр айӗнче 3 эрне выртрӗ» // Алина ИЗМАН. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Пӳрнене ҫӗрӗ тӑхӑнтартнӑ хыҫҫӑн ҫӑмӑл машина алӑкне уҫрӑмӑр, ларкӑч ҫинче хура ҫип тирнӗ йӗп куртӑм.

Help to translate

Упӑшкана савакан хӗр кашни утӑма йӗрлет // Галина. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Туй кунхине мӑшӑрлану керменӗ умӗнче хуп-хура тумпа пӗр хӗр тӑнине куртӑм.

Help to translate

Упӑшкана савакан хӗр кашни утӑма йӗрлет // Галина. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Бородино хирӗнче, Соловец утравӗнче, Вааламра, Карелире, Мурманскра, Измаилра, Псковра, Чудской кӳллинче, Эльбрусра, Кабардин-Балкарире, Воронеж облаҫӗнчи Большие Дивы ятлӑ ялта, Пенза ҫывӑхӗнчи Ылтӑн крепоҫра, Тобольск ҫумӗнчи Чӑваш сӑмсахӗ ҫинче, Тутарстан Республикинчи Пӳлер, Сувар, Пӑлхар хулисенче тата ытти нумай-нумай вырӑна ҫитсе куртӑм.

Help to translate

Лара-тӑра пӗлмен таврапӗлӳҫӗ // Нина РАЗУМОВА. «Канаш», 19(1368)№, 2016.05.13

Каярах, Хусанушкӑнь шкулне кайсан, баян куртӑм.

Позже, когда перешла в Хозанкинскую школу, увидела баян.

«Сурӑх касӑвӗнче ҫуралчӗҫ сӑвӑ йӗркисем» // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.07.22, 114-115№

Ҫак тапхӑрта хура-шур нумай куртӑм эпӗ.

В этот период видел много горя и радости.

Янаварӑм ман, янаварӑм, Эп сана йӗвентен ямарӑм... // Татьяна Борисова. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Выҫӑллӑ-тутӑллӑ ачалӑх, чир-чӗр – пурне те куртӑм, чӑтрӑм, тӳсрӗм.

Help to translate

Ман пурнӑҫӑн ир-каҫӗсем… // АЛЬБЕРТ НИКОЛАЕВ-КӲЛЬВАР. «Тӑван Ен», 49-50№, 2016.07.01-07

Ҫавӑнпа «уя тухрӑм — уй куртӑм» сӑмах ҫаврӑнӑшӗ халӑх чӗлхинче каларӑш евӗрех ҫирӗпленнӗ.

Help to translate

Ҫӗрпӳре, ҫӗрпе акапуҫ уявӗнче // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Уя тухрӑм — уй куртӑм

Вышел в поле - увидел поле

Ҫӗрпӳре, ҫӗрпе акапуҫ уявӗнче // Валентин ГРИГОРЬЕВ. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

Куртӑм та — тӗлӗнтӗм: мӗн тери хитре вӗсем, куҫ илми пӑхас килет, сӑнанӑҫемӗн кӗлӗ вулама кӑмӑл ҫуралать.

Увидела и - удивилась: до того красивые они, глаз не оторвать, все больше присматриваясь появляется желание помолиться.

«Турӑш тӗрлесси - тӗлӗнтермӗш ӗҫ» // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.06.28, 100№

— Пурнӑҫун ҫав тапхӑрӗ ҫинчен «Эп те пултӑм Мускавра, куртӑм тӗрлӗ мыскара» ярӑмра «Чӑваш хӗрарӑмӗн» икӗ номерӗнче каласа кӑтартрӑн.

- О жизненном периоде того времени ты рассказала в двух номерах "Чувашской женщины" в цикле "И я в Москве побывала, видела разные забавные происшествия".

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Ватӑ ҫын ҫумӗнче «сиделка» пулса тӗрмери пек пурӑнса та куртӑм вӗт.

Находясь рядом с пожилым человеком, будучи "сиделкой", чувствовала себя даже как в тюрьме.

«Йывӑрлӑх та кирлӗ - пурнӑҫ тутине туйма» // Рита АРТИ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.06.18, 23(945)№

Ҫакӑн ҫинчен асӑрхаттарса чӑвашла ҫырса хунине правлени ҫуртне кӗрсенех куртӑм.

Help to translate

Ашшӗн ҫулӗпе - чӗрӗк ӗмӗре яхӑн // Ирина ПУШКИНА. «Хыпар», 2016.06.21, 96№

Вӑрманта ишӗлнӗ йывӑр кӗпере куртӑм.

В лесу увидел разрушенный деревянный мост.

Ботаника пахчи — илемлӗ те кӑсӑклӑ вырӑн // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2788.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed