Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӗтмен (тĕпĕ: кӗт) more information about the word form can be found here.
Кӗтмен ҫӗртен нимӗҫсем ҫав вӑхӑтра хваттер пӑхма пыраҫҫӗ.

Неожиданно явились немцы осматривать квартиру.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Гриша кун ҫинчен ыйтасса вӑл кӗтмен.

Неожиданный вопрос Гриши застал его врасплох.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Кӗтмен ҫӗртен сентябрӗн 3-мӗшӗнче Мария Лазоркина хваттерне (Айвазовски урамӗнчи 2-мӗш номерлӗ ҫурт) вӑрмантан Гриша Гузийпе Женя Островская темӗн чухлӗ литература, диверсисем тума магнитлӑ минӑсем йӑтса килеҫҫӗ те хӑйсем патне Володьӑна чӗнтереҫҫӗ.

И вдруг 3 сентября на квартиру Марии Лазоркиной (улица Айвазовского, 2) пришли из леса Гриша Гузий и Женя Островская и принесли с собой много литературы и магнитные мины для диверсий, они вызвали к себе Володю.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫул ҫинче кӗтмен ҫӗртен Бориспа Сеньӑна тӗл пулаҫҫӗ.

По дороге неожиданно встретили Бориса и Сеню.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ку инкекрен мана кӗтмен ҫӗртенех комсомол организацин секретарӗ Борис Хохлов ҫӑлчӗ.

Из этого почти безвыходного положения меня совершенно неожиданно выручил секретарь комсомольской организации Борис Хохлов.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫитменнине ман ят адреснӑй столра ҫук, кӗтмен ҫӗртенех лекме пултаратӑп.

К тому же в адресном столе я не значусь и сразу могу провалиться.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ҫамрӑксен листовки тухнӑ хыҫҫӑн икӗ кун иртсен Бокун патне, Гриша кайман пулӗ тесе, кӗтмен ҫӗртен «Штепсель» чупса пычӗ.

Дня через два после выхода молодежной листовки к Бокуну неожиданно прибежал «Штепсель», надеясь еще застать Гришу.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпир сӗтел хушшинче лартӑмӑр, Гриша мана ыран килес партизансен вӑрттӑн ячӗсене каласа парать, ҫав вӑхӑтра пӳлӗме кӗтмен ҫӗртен ҫӳллӗ те сарлака хулпуҫҫиллӗ, хура костюм, сӑрӑ кепка тӑхӑннӑ ҫамрӑк ҫын пырса кӗчӗ.

Мы сидели за столом, и Гриша сообщал мне клички подпольщиков, которые придут завтра, когда в комнату неожиданно вошел молодой человек, высокий, широкоплечий, в черном костюме и серой кепке.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Тул ҫутӑлас умӗн тӑшман кӗтмен ҫӗртенех пире тапӑнчӗ.

На рассвете противник неожиданно напал на нас.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эпӗ хӑракаласа, пӗрре уйӑх ҫине пӑхса илетӗп, тепре — хамӑр айри тинӗс ҫине: ҫак тӳпери кӗтмен юлташ пире тӑшмана ан тыттартӑр тесе шикленсе пыратӑп.

Я с тревогой поглядывал то на луну, то на море, над которым мы уже летели, и опасался, как бы эта неожиданная небесная спутница не выдала нас врагу.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сасартӑк, пуҫран пуртӑ тӑршшипе ҫапнӑ пек, кӗтмен ҫӗртен «Майӑн 7-мӗшӗнче, ҫӗрле, нимӗҫсем Ак-Монайск пырлӑхӗнчи оборонӑна татнӑ, пирӗн ҫарсем тӑшманӑн вӑйӗ пысӑк пулнине кура, вӑхӑтлӑха Керчьрен тухса кайнӑ», текен хыпар ҫитрӗ.

И вдруг, как обухом по голове, ударило известие: в ночь на 8 мая немцы прорвали нашу оборону на Ак-Монайском перешейке, и под напором превосходящих сил противника наши войска временно оставили Керчь.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Тӳрех калатӑп, кӗтмен.

Признаться, не ожидал.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Анчах, вӑрттӑн ӗҫре темӗнле лайӑх пулсан та, кӗтмен кӑмӑлсӑр япаласем пулма пултараҫҫех ӗнтӗ.

Но, конечно, самая тщательная конспирация все-таки не гарантировала от всяких неприятностей.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Эп ӗҫе пӗтертӗм те, кӗтмен мыскара ӑнӑҫлӑ вӗҫленнипе хӗпӗртесе, киле утрӑм.

Я закончил работу и ушел, обрадованный благополучным окончанием столь неожиданных приключений.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Оккупантсем килсен, сутӑнчӑксем тупӑнасса эпир, чӑннипе каласан, малтанах пӗлсе тӑнӑ, ҫапах та пирӗн сутӑнчӑксен «хура списокӗнчи» хӑш-пӗр хушаматсем пирӗншӗн кӗтмен хыпарсем пулчӗҫ.

Конечно, все мы понимали, что как только придут немцы, появятся и предатели, но все-таки в том «черном списке» предателей, о котором мы узнали, некоторые фамилии оказались тяжелой неожиданностью.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Биржӑран таврӑннӑ чух эпӗ кӗтмен ҫӗртен хамӑн Киров урамӗнчи хваттер хуҫине тӗл пултӑм.

Возвращаясь с биржи, я неожиданно встретил своего квартирного хозяина с улицы Кирова.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Пирӗн ҫынсем, паллах, ырӑ хыпар кӗтмен ӗнтӗ, анчах эпӗ каласа пани вӗсене пурне те тӗлӗнтерчӗ.

Конечно, наши не ждали хороших новостей, и все-таки мой рассказ ошеломил всех.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Ӑнланатӑп, вӑрттӑн ӗҫлесси — сан ӗҫ ӗнтӗ вӑл, анчах эсӗ кӗтмен ҫӗртен суккӑрланма пултаратӑн.

— Я понимаю, в подполье тебя трудно заменить, но ты же можешь в любой момент ослепнуть.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Сентябрӗн 24-мӗшӗнче, обком хушнипе Евпаторие кайсан, мана кӗтмен ҫӗртен телефонпа сӑмахлама чӗнчӗҫ.

24 сентября, когда я находился по заданию обкома в Евпатории, меня неожиданно вызвали к телефону.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

— Хӑрушӑ чир, — терӗ Михаил Иосифович Авербах академик, — унран сыватма май ҫукпа пӗрех, час-часах куҫ, электричество лампи ҫунса кайнӑ пек, кӗтмен ҫӗртен, сасартӑк курми пулать.

— Это коварная болезнь, — сказал академик Михаил Иосифович Авербах, — она почти неизлечима, и часто зрение исчезает мгновенно, неожиданно, как перегорает электрическая лампочка.

Пӗрремӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed