Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Икӗ the word is in our database.
Икӗ (тĕпĕ: икӗ) more information about the word form can be found here.
Икӗ ҫул хушши каникула киле таврӑнаймастӑп.

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Тепӗр икӗ ҫултан ман хӗрӗм шкула каймалла пулать.

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Икӗ пуканӗ те пушах.

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Икӗ билет илтӗм.

Help to translate

III // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Унта пире, ҫар ҫыннисене, икӗ вакуна вырнаҫтаркаларӗҫ, хӑвӑртрах хӗвелтухӑҫнелле кӑларса ячӗҫ.

Help to translate

II // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Эпӗ ун патӗнчен икӗ хутчен иртсе кайнӑ, ҫитменнипе кашнинчех сирень ҫеҫкийӗ тӑкӑннӑ вӑхӑтра.

Help to translate

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Вӗсем Владимир Петровичпа перрон ҫинче мӗнле сывпуллашнине эпӗ купе чӳречинчен курса тӑтӑм: поезд тапранса кайма пуҫласан Люся Владимир Петрович еннелле туртӑнчӗ, унӑн икӗ аллине те ярса тытрӗ, анчах лешӗ темӗнле хурлӑхлӑн кулса илчӗ те хӗрӗн сылтӑм аллине кӑна тытса чӑмӑртарӗ, унӑн сулахай аллинчи ҫӗпӗр чечекӗсен ҫыххине илме те астумарӗ…

Help to translate

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

— Урам икӗ айккипе — пӗлӗт тӗслӗ кӑвак пӳртсем.

Help to translate

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Братск гидростанцине тунӑ ҫӗрте те икӗ эрне пурӑнтӑм, вара пысӑк уяв тӗлне каллех Иркутска ҫитсе ӳкрӗм…

Help to translate

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Мускаври институтран Ҫӗпӗре практикӑна килни икӗ уйӑх кӑна иртрӗ пулин те, ҫав вӑхӑтра эпӗ Байкал ҫинче те пулса куртӑм..

Help to translate

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

…Гидростанци тунӑ ҫӗрте тӗрлӗ ӗҫсемпе кунӗпех ӗшенсе ҫӳренӗ хыҫҫӑн общежитине таврӑнтӑм та икӗ койкӑллӑ пӗчӗк пӳлӗмри сӗтел хушшине ҫыру ҫырма кӗрсе лартӑм, — эпир инҫетре чух тӑвансемпе юлташсем пиртен яланах ырӑ хыпарсем кӗтеҫҫӗ…

Help to translate

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Владимир Петровичпа эпӗ пурӗ те икӗ эрнене яхӑн ҫеҫ пурӑнса куртӑм.

Help to translate

I // Александр Клементьев. Клементьев А.К. Вунҫиччӗрисем: повеҫсемпе калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1981. — 216 с. — 3–56 с.

Сӑмахран, самай тиркевлӗ шухӑшлӑ статьясенчен пӗринче анонимлӑ ҫӑлкуҫсемпе ытла та нумай усӑ курнине палӑртнӑ, вӗсен тӗрӗслӗхне ҫӗнӗрен ниепле те тӗрӗслеме май ҫук, статьяра имӗш вӑрӑм цитатӑсемпе усӑ курнӑ, калаҫу стильпе тата пӗлтерӗшӗпе вӗсем имӗш «тюленьсем» усӑ кураканнисемпе (вӗсене цитатӑланӑ тесе палӑртнӑ пулнӑ) пӗр килмеҫҫӗ, Пакистанпа АПШ хутшӑнӑвӗсем операци ирттернӗ вӑхӑтра йывӑр пулнӑ, ҫапла май вара икӗ патшалӑх пӗр-пӗринпе калаҫса татӑлма пултарасси, имӗш, вӑл вӑхӑтра питӗ иккӗленӳллӗ пулнӑ.

В частности, в одной из критически настроенных статей обращалось внимание на злоупотребления в использовании анонимных источников в статье, достоверность которых не может быть перепроверена, длинные цитаты, по стилю и смыслу речи не соответствующие «тюленям», представителю которых они якобы принадлежали, а также кризис в отношениях Пакистана и США во время проведения операции, который делал невозможным сговор спецслужб двух стран, на котором настаивал Херш.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Уйрӑммӑн вӑл Раҫҫейпе Украина чикки патӗнчен темиҫе ҫухрӑмра Байден икӗ бригада вырнаҫтарма йышӑннине палӑртнӑ.

Отдельно им было отмечено решение Байдена развернуть две бригады в нескольких милях от российско-украинской границы в ответ на действия России.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Статьяна шанмасӑр йышӑннӑ, Херша вара черетлӗ хут вӑйлӑ критиклесе пӗлертнӗ, апла пулин те статьяпа кӑсӑкланассине ҫакӑ пӗрре те чакарман — пичетлесе кӑларнӑранпа ӑна икӗ миллион хут ытла пӑхнӑ.

Статья была принята с недоверием и вызвала очередную порцию критики в адрес Херша, что, тем не менее, не уменьшило интерес, проявляемый к статье, — с момента публикации её просмотрели онлайн более двух миллионов раз.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Икӗ кӗнекене те критиксем хапӑл йышӑннӑ, анчах коммерци енчен вӗсем ӑнӑҫлӑ пулман.

Обе книги получили признание критиков, но с коммерческой точки зрения оказались неуспешны.

Сеймур Херш // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A1%D0%B5%D ... 1%80%D1%88

Ҫапӑҫусенче Монтекассино аббатлӑхне, Нурсири Бенедикт анӑҫри мӑнахсен канонӗсене йӗркеленӗ ҫӗре, тӗппипех аркатнӑ (ҫакӑ асӑннӑ мӑнастире пӗрремӗш хут аркатни пулман, унсӑр пуҫне, сарацинсем аркатнӑ хыҫҫӑн ӑна сахалтан та икӗ хут тӑшман туртса илнӗ, ҫав шутра пӗр хутӗнче ун ҫине Наполеон ҫарӗ тапӑннӑ).

В ходе боёв древнее аббатство Монте-Кассино, где Бенедикт Нурсийский сформулировал каноны западного монашества, было полностью разрушено (хотя это был не первый случай разрушения данного монастыря и после разрушения сарацинами, его захватывали по меньшей мере, ещё дважды, причём один раз монастырь брала армия Наполеона).

Монтекассино // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%9C%D0%BE%D ... 0%BD%D0%BE

Нарӑс, 28: Берклире (Калифорни) кӗнеке сутакан икӗ кӗнеке лавккине вут тӗртсе ҫунтарса яма хӑтланаҫҫӗ.

28 февраля: попытка поджога двух книжных магазинов, которые продавали книгу, в Беркли (Калифорния).

«Шуйттан сӑввисем» // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A8%D1%83%D ... 0%B5%D0%BC

Нарӑс, 22: роман АПШ-ра пичетленсе тухать; мӑсӑльмансем ҫине тӑнине пула икӗ пысӑк кӗнеке лавккисем ӑна хӑйсен ҫӳлӗкӗсенчен пушатаҫҫӗ, ҫӗршывӑн пӗрре виҫҫӗмӗш пайӗн ҫӳлӗкӗ ҫинчен кӗнеке сутлӑхран ҫухалать.

22 февраля: роман издан в США; под давлением мусульман две главных сети книжных магазинов убирают книгу с полок одной трети книжных магазинов страны.

«Шуйттан сӑввисем» // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A8%D1%83%D ... 0%B5%D0%BC

Хальхи вӑхӑта сӑнлакан пай террористсем самолёта сирпӗтнипе пуҫланать, ун ӑшӗнчен икӗ инди мӑсӑльманӗ, Джибрил Фариштпа (перс. فرشته farešte — «ангел») Саладин Чамча (акӑл. Saladin Chamcha) тухса ӳкеҫҫӗ те фантастикӑллӑ метамарфоза тӳссе ирттереҫҫӗ.

Современная часть начинается с взрыва террористами самолёта, из которого выпадают и подвергаются фантастической метаморфозе два индийца-мусульманина, Джибрил Фаришта (перс. فرشته farešte — «ангел») и Саладин Чамча ( англ. Saladin Chamcha).

«Шуйттан сӑввисем» // Аҫтахар Плотников. https://cv.ruwiki.ru/wiki/%D0%A8%D1%83%D ... 0%B5%D0%BC

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed