Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эпӗ ӗҫлекен шкула пӗр сехете яхӑн каймалла.
Июнӗн ҫирӗм иккӗмӗшӗ // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Халь акӑ пултаруллӑ, ӑслӑн тӑрӑшса ӗҫлекен кашни ҫынах пӗтӗм ҫӗршывӗпе паллӑ ҫын пулса тӑрать.А теперь каждый, кто работает умно, ярко, талантливо, становится знатным человеком.
Пӗр класрисем // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Хӑш чух вӗсен куккӑшӗ Сережа кӗрсе тухать-и, е Ольга ятлӑ йӑмӑк, е манпа пӗрле ӗҫлекен юлташсенчен кам та пулин килет-и — Зоя вара ӑҫта лартасси, мӗнле хӑна тӑвасси пирки ӑшталанса ҫӳрет.
Химипе «отлично» // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Унӑн ҫав тери хӑватлӑ ӗҫлекен, творчествӑшӑн, ӗҫшӗн ҫунса тӑракан асӗ малашне мӗн пулассине те курать!У него деятельный, могучий ум, который так жаждет работы и творчества, так умеет предвидеть!
Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Ман шухӑшпа, жандарм шефӗ пулса ӗҫлекен Шувалов пуҫӗпе ман пуҫа иккӗшне икӗ тӗрлӗ тунӑ пирки ҫеҫ эпӗ ссылкӑра пурӑнатӑп, уншӑн каҫару ыйтма май пур-ши вара?
Пысӑк виҫе // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Революци пуҫланас умӗн вӑл большевиксен вӑрттӑн ӗҫлекен организацине, граждан вӑрҫи вӑхӑтӗнче вара — Хӗрлӗ гвардеецсен отрядне кӗнӗ.
Татьяна Соломаха // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
1929 ҫулта пирӗн районра кулаксем ялта ӗҫлекен ҫичӗ коммуниста вӗлерчӗҫ.Это было в 1929 году, в нашем районе кулаки убили семерых сельских коммунистов.
Нихҫан ҫухалми йӗр // Макар Хури. Космодемьянская Л.Т. Зойӑпа Шура ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 232 с.
Пӗр ирхине Кантюксем патӗнче ӗҫлекен Серпи крыльца урайне ҫунӑ чух вунӑ пуслӑ вӗр-ҫӗнӗ кӗмӗл укҫа тупнӑ.
XXIX. Кӗтмен хӑнасем // Илпек Микулайӗ. Илпек Микулайӗ. Хура ҫӑкӑр. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1989. — 400 с.
Электротокра ӗҫлекен Форст, Петрорайгужри Шварцер, — васкавлӑн калама тытӑнчӗ вӑл предательсен хушамачӗсене.Фрост из Электротока, Шварцер из Петрорайгужа, — начал он торопливо перечислять фамилии предателей.
21. Пилӗк сехет // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Таврӑнсан — ҫуррине сире парӑпӑр, — терӗ хӑрах алӑлли савӑнӑҫлӑн, ӗҫлекен шофера хӑйӗн кӗлеткипе картласа.Вернемся — половину вам отдадим, — весело сказал однорукий, загораживая собой работающего шофера.
19. Тамӑк машини // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Мунчара ӗҫлекен ватӑ старик умӗнче пӗртен пӗр аллипе сулкаласа, ҫарамас арҫын хыттӑн кӑшкӑрашнӑ.Размахивая единственной рукой перед стариком банщиком, стоял голый мужчина и кричал:
11. Мунча // Леонид Агаков. Матвеев Г.И. Симӗс вӑчӑрасем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 112 с.
Капитанпа юнашар теплоход ҫинче пӗрле ӗҫлекен юлташӗсем — Соколов электрикпа Коломиец матрос тата Савоськин боцманпа Шлыков механик тӑраҫҫӗ.
Зоопаркра тӗл пулни // Феодосия Ишетер. Баруздин С. А. Равипе Шаши: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 44 с.
Канӑҫсӑр та талантлӑ, вӗри кӑмӑллӑ ҫын, кун каҫа темиҫе тӗрлӗ ӗҫ тума пултараканскер, Гарин-Михайловский пурнӑҫа аякран пӑхса тӑракан сӑнавҫӑ мар, яланах пикенсе ӗҫлекен ҫын пулнӑ.
Н. Г. Гарин-Михайловский ҫинчен // Хӗветӗр Уяр. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 158–163 с.
Малалла ӗҫ ӑнӑҫлӑ пулассине питӗ ансат шутласа хучӗ вӑл: кама кирлӗ пулмӗҫ-ха ахалех ӗҫлекен ҫынсем?
Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Вӑл ҫак тинӗсе юратать, унпа тӑванланса ҫитнӗ; ҫав юратӑва, порт капитанӗнче ӗҫлекен унӑн ашшӗ патне пырса ҫӳрен ҫамрӑк моряксем ҫав териех ӳстерсе янӑ.
Америкӑна кайни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ачасемех-ҫке ӳлӗмрен тӑван ҫӗршывшӑн чунран парӑнса ӗҫлекен ҫынсем пулӗҫ…
Гимназие вӗренме кӗни // Уйӑп Мишши. Гарин-Михайловский Н.Г. Тёмӑн ача чухнехи пурнӑҫӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 164 с. — 3–157 с.
Ҫеҫпӗл Мишши ячӗллӗ Чӑваш патшалӑх ҫамрӑксен театрӗнче ӗҫлекен Алевтина Семенова Раҫҫейӗн Театр ӗҫченӗсен союзӗн патшалӑх стипендине тивӗҫнӗ.
Артист пьеса ҫырса стипендие тивӗҫнӗ // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/26588.html
Кашни ӗҫлекенӗн лаптӑк ҫӗр, кашни лаптӑкӑнах ӗҫлекен пултӑр.Пусть каждый человек получит землю, пусть каждый клочок земли получит хозяина.
V. Тӗрмере // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
— «…Обществӑна хӑтарас енӗпе ӗҫлекен Комитет пире панӑ приказӗсемпе полномочисем тӑрӑх…»«...в силу данных нам Комитетом общественного спасения приказаний и полномочий...»
II. Вилӗм калаҫать // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.
«Обществӑна хӑтарас тӗлӗшпе ӗҫлекен комитет.
IV. Иккӗмӗш хут // Михаил Рубцов. Гюго Виктор. Тӑхӑрвун виҫҫӗмӗш ҫул: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 282 с.