Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитрӗ (тĕпĕ: ҫит) more information about the word form can be found here.
Пӑртак тӑрсан Николай пичче те Олега курма чупса ҫитрӗ.

Немного погодя увидеться с Олегом прибежал дядя Николай.

Вунӑ кун // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пӑшӑрхантаракан ыйӑхсӑр ҫӗр ҫитрӗ.

Наступила тревожная, без сна, ночь.

«Олег, ӑҫта эс?» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Уйрӑлма та вӑхӑт ҫитрӗ.

Настало время прощаться.

«Ҫулу хӑрушӑ санӑн» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Тӑватӑ сехетре Люба, хыпӑнса ӳкнӗскер, чупса ҫитрӗ, вӑл Олега «Антон юлташран» ҫыру пачӗ.

А в четыре прибежала Люба, запыхавшаяся и взволнованная; она передала Олегу письмо от «товарища Антона».

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Малтан пилӗк минута, унтан — вунна, вунпилӗк минута ҫитрӗ.

Вначале на пять минут, потом на десять, на пятнадцать…

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

«Ҫамрӑк гварди» ӳссе сарӑлса ҫитрӗ, вӑл текех вӑрттӑнлӑхӑн тӑвӑр ункинче тытӑнса тӑма пултарайман, алла хӗҫ-пӑшал тытса, активлӑн та уҫҫӑн кӗрешме ыйтнӑ вӑл.

Подпольная организация разрослась, она не могла держаться в узких рамках подполья и требовала активной и открытой борьбы с оружием в руках.

Приказ — закон // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Организаци чапӗ Ворошиловград облаҫӗн пирӗнпе кӳршӗллӗ районӗсене те ҫитрӗ.

Слава организации дошла и до соседних районов области.

Пурте — пӗриншӗн, пӗри — пуриншӗн те // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Ку вӑхӑт тӗлне Краснодонра апат-ҫимӗҫ енчен ытла начарланса ҫитрӗ.

К этому времени с продовольствием в Краснодоне стало совсем худо.

Тӑванла // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.

Пирӗн положени ҫав тери йывӑрланса ҫитрӗ.

Положение уже было тяжелое.

Новослободск вӑрманӗнче // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫак вӑхӑталла пирӗн партизансен соединенийӗ ҫичҫӗр аллӑ ҫынна ҫитрӗ.

К этому времени партизанский отряд уже превратился в соединение, насчитывавшее около 750 бойцов.

Клевень шывӗ хӗрринчи лагерь // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Брянск вӑрманӗнче Семен Васильевич Руднев йывӑр сурансенчен тӗппипех сывалса ҫитрӗ.

В Брянских лесах Семён Васильевич Руднев оправился уже после ранения.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

«Мускав Старая Гутӑна вӗҫсе ҫитрӗ», тесе, кашниех пӗрне-пӗри хавхалантарма пуҫларӗҫ.

— Москва прилетела в Старую Гуту, — говорили жители радостно.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ир ҫинче Рудневӑн пӗтӗм ҫемьи отряда килсе ҫитрӗ.

К утру вся семья Руднева была уже в сборе.

Партизансен столици // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ямполь районӗнчен тепӗр отряд килсе ҫитрӗ.

Появилась группа партизан Ямпольского района.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пӗр вӑхӑтра сапаланса кайнӑ Севск партизанӗсен отрячӗ тепӗр хут чӑмӑртанса ҫитрӗ.

Возродился распавшийся было здесь Севский партизанский отряд.

Отрядсем пӗрлешеҫҫӗ // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫак кунсенче пирӗн отрядра парторганизаци чӑмӑртанса ҫитрӗ.

Как раз в это время у нас окончательно оформилась и парторганизация отряда.

Присяга // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Чи йывӑр самантра Базимӑна пулӑшу пама Руднев чупса ҫитрӗ.

В критический момент на помощь Базиме прибежал Руднев.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Пӗр самантра тӑшман ҫак сӑрт патне Ҫӗнӗ Шарповка енчен ҫывӑхах кӗпӗрленсе ҫитрӗ.

Со стороны Новой Шарповки немцы подходили к ней близко.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Вӑрмантан тухса ҫӳреме хӗн пулса ҫитрӗ.

Из леса уже трудно было выходить.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Ҫак ӗҫе эпир питӗ кирлӗ ӗҫ вырӑннех шутлаттӑмӑр, анчах каярахпа ӑна пирӗн чарса лартмалла пулчӗ, мӗншӗн тесен лару-тӑру ҫав тери ҫивӗчленсе ҫитрӗ.

Эту работу, которой мы придавали очень большое значение, пришлось прекратить, положение стало такое, что о созыве конференции не могло быть и речи.

Ҫурҫӗрелле // Илле Тукташ. Ковпак С.А. Путивльрен Карпата ҫитиччен: повесть. Вырӑсларан И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 128 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed