Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

санӑн (тĕпĕ: сан) more information about the word form can be found here.
— Ҫав шухӑш санӑн мимӳне ҫунтармӗ, санӑн ӑс-хакӑлна тӗттӗмлетмӗ, эсӗ римлянин, ҫинчен тата патриций иккенне манса кайма памӗ; пире тытса тӑракан олигархие сирпӗтмелле пулсан, ӑна варвар-чурасем пулӑшнипе мар, ирӗклӗ граждансен аллисемпе тата римлянсен хӗҫ-пӑшалӗпе сирпӗтмеллине мантармӗ.

— Не воспламенит твоего мозга, не помрачит твоего разума до того чтобы забыть, что ты — римлянин, что ты родился патрицием и что если требуется свергнуть олигархию, властвующую над нами, то следует раздавить ее руками свободных и римским оружием, а не с преступной помощью врагов-рабов.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Анчах ун чухне санӑн вара Курион пӗҫернӗ техӗмлӗ какая ҫиесси те, ҫак пит тутлӑ эрехе ӗҫесси те пулмасть вӗт!

— Но ведь тогда ты не ел бы сосисок Куриона и не пил бы этого отличного цекубского!

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Шлепкӳне пар-ха, — тенӗ Арторикса пӗр юланутҫӑ, — хӑвӑн валли мар пулсан та, санӑн выльӑхусем валли укҫа пуҫтарса парам.

— Дай мне твою шляпу, — сказал Арториксу один всадник, — я соберу денег, если не для тебя, то для твоих замечательных животных.

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Санӑн упӑтӳ мӗн тума пултарнине курар-ха.

— Посмотрим, что умеет делать твоя обезьяна!

XVII сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эсӗ паврама юрататӑн та, анчах пӗлсе тӑр: Гнатия гражданинӗ Порций Мутилий санӑн ырлӑхна нихҫан та манмӗ, саншӑн шанчӑклӑ туе пулса тӑрӗ.

Знай, что несмотря на твою несносную болтливость, Порций Мутилий, гражданин Гнатии, будет всегда помнить о твоей доброте и сохранит к тебе искреннюю дружбу.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Санӑн ҫулу телейлӗ пултӑр, чипер кайса кил, — ответлерӗ хуҫи.

— За твое счастливое путешествие и за твое благополучие, — сказал хозяин.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эсӗ пит васкатӑн, санӑн инҫете каймалла пулас?..

А ты, очевидно, очень спешишь и должен ехать далеко?..

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

— Анчах хамӑн лашана эпӗ сана пуҫӗпех парас теместӗп, эпӗ ӑна санӑн чи лайӑх лашупа та улӑштармастӑп.

— Но я вовсе не желаю отдать тебе моего коня, и не желаю обменять его на твоего самого лучшего коня.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Санӑн чӗлхӳ ҫине Эскулап ҫӑпан кӑлартӑрах.

 — Пусть Эскулап пошлет тебе опухоль на язык!

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Санӑн хӗрӗх, ҫӗр, пин лашунтан пӗрне памӑн-и эсӗ мана? — кӑшкӑрса ячӗ апулиец, ҫиленсе.

— Так не дашь ли ты одного из сорока, из ста, из тысячи лошадей, имеющихся у тебя в конюшнях? — закричал в порыве раздражения апулиец.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Тата мӗн пирки санӑн лашу тепӗр уйӑхран пӑсӑлӗ-ши?

Почему твой конь бедный?

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Санӑн мӗн те пулин ҫиес килет-и?

— Ты будешь что-нибудь есть?..

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Хӗрлӗ питлӗ мӑнтӑр хуҫа, сӑмах ваклама та ыйтса пӗлме юратаканскер, ҫул ҫӳренӗн лаши ҫине пӑхса: — Санӑн маттур та хитре апулиец инҫе ҫулпа килнӗ пулас, — тесе ыйтрӗ.

Толстый, краснолицый хозяин, любивший поболтать, спросил, глядя на лошадь путешественника: — Видно, что твой благородный и прекрасный апулиец пробежался изрядно.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ санӑн таса та ҫирӗп юрату пулӗ тесе шаннӑччӗ, анчах эсӗ мана улталарӑн, вӑл тӗлӗк ҫеҫ пулчӗ…

А любовь, чистая и глубокая, которую я надеялась найти в тебе, была только обманом… только сном!..

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ — санӑн пурнӑҫун чунӗпе шухӑшӗ, тетӗн-ҫке эсӗ.

К той, кто, по твоим словам, — душа и мысль твоей жизни.

XVI сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ саншӑн тарҫӑ пулӑп, санӑн чуру пулӑп; эсӗ ман ҫине тепӗр хут йӗрӗнсе пӑхсан, эсӗ вара мана темскер тума та, чи тискер, чи сӗмсӗр ӗҫсем тума та пултаракан ҫын туса хурӑн.

Я буду твоей служанкой, твоей рабыней; если ты еще раз отвернешься от меня с презрением, ты можешь сделать меня способной на все, на все, даже на самые дикие и бесчестные поступки!

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эсӗ юратманнине кура, эпӗ санӑн сӑнна чӗремрен хӑваласа кӑларма тӑрӑшатӑп, анчах усси ҫук…

Отвергнутая тобой, я тщетно старалась изгнать твой образ из своего сердца, — ничто не помогло мне.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эсӗ пирӗнпе килӗшмесен, хӗр ачана Фаустӑпа Фаустӑн опекунӗсен аллине, диктаторӑн ытти ачисен опекунӗсен аллине парӗҫ, вара санӑн ҫавӑн пирки нимӗнле право та юлмӗ, санӑн ӑна хӑҫан та пулин ыталас шанчӑк та ҫухалӗ.

В противном случае девочка будет передана опекунам Фауста и Фаусты — других детей диктатора, и ты не только потеряешь всякое право на нее, но потеряешь даже надежду когда-либо обнять ее..

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Ҫавӑн пек ан пултӑр тесе, Валерия санӑн арӑму пултӑр тесе Сенат хӑй ыйтма хатӗр; юратакан хӗрарӑмпа пӗрлешнӗ хыҫҫӑн Варрон Лукулл иккӗшӗнчен пӗрне суйласа илме сӗнет: ҫапӑҫусенче чапа тухас тетӗн пулсан, эсӗ Испание Помпейӑн квесторӗ пулса кайма пултаратӑн; эсӗ килти лӑпкӑ пурнӑҫшӑн ҫунатӑн пулсан, сана Африкӑна, хӑш хулана каяс тенӗ — ҫавӑнта, префект вырӑнне ярӗҫ.

И, чтобы положить конец этому, Сенат готов сам просить Валерию стать твоей женой; консул Варрон Лукулл предлагает тебе после соединения с любимой женщиной одно из двух: если ты хочешь отличий на полях сражения, — ты пойдешь под начальством Помпея в Испанию в качестве его квестора; если ты жаждешь покоя и домашнего уюта, — тебя пошлют префектом в один из городов Африки по твоему выбору.

XV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Эпӗ санӑн маттур ачусен ячӗсене айӑплас тесе мар, вӗсемшӗн тӑрӑшас шутпа ыйтатӑп.

Если я спрашиваю мена доблестных юношей, то не затем, чтобы обвинить, а чтобы позаботиться о них.

XIV сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed