Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

патша the word is in our database.
патша (тĕпĕ: патша) more information about the word form can be found here.
Темиҫе хутчен ҫине тӑрса та кӗлмӗҫленсе ыйтнӑ хыҫҫӑн ӑна патша правительстви Полярти ҫӗршывсене экспедицие тухса кайма пулӑшу памалла тунӑ.

После долгих хлопот и унижений ему удалось добиться от царского правительства согласия выделить средства на снаряжение полярной экспедиции.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Вӑл патша каторгинчен тарнӑ Польша эмигрантне Войнича качча тухнӑ.

Она вышла замуж за польского эмигранта Войнича, бежавшего с царской каторги.

3 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Ҫав хаҫатра вӑл патша самодержавийӗпе крепостной йӗркене хирӗҫ кӗрешме чӗннӗ.

В этой газете он призывал к борьбе против царского самодержавия и крепостного права.

3 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Патша цензорӗ унӑн чи лайӑх страницисене чӗрсе пӑрахса, автор шухӑшӗсене пӑснӑ.

Царский цензор испортил замысел автора, вычеркнув лучшие его страницы.

1 // Е. Егорова. Войнич, Э. Пӑван: роман / вырӑсларан Г.Молостовкин куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 284 с. — 5–12 с.

Икӗ ҫар летчикӗ Петр Петрович Шмидт лейтенант ертсе пынипе Хура тинӗс флотӗнче революциллӗ восстани пуҫарса янӑшӑн патша правительстви персе вӗлернӗ ҫынсен вилтӑпри умӗнче чылайччен тӑнӑ.

Два военных летчика долго стояли у могилы участника революционного восстания в Черноморском флоте лейтенанте Петра Петровича Шмидта, расстрелянного царским правительством.

Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах патша вӑхӑтӗнче, вырӑссен малта пыракан обществи пулӑшнӑ пулин те, Жуковскипе унӑн ученикӗсене хӑйсен чаплӑ открытийӗсене пурнӑҫлама йывӑр пулнӑ.

Но в царское время Жуковскому и его ученикам, несмотря на внимание и помощь передовой русской общественности, нелегко было добиваться практического применения своих замечательных научных открытий.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

1881-мӗш ҫулта Кибальчича ҫакса вӗлернӗ, унӑн чаплӑ проекчӗ патша полицийӗн архивӗнче кӑна тӑрса юлнӑ.

В 1881 году Кибальчич был казнен, а его замечательный проект похоронен в архивах царской полиции.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах патша правительстви ют ҫӗршывсенче тунӑ самолетсемпе моторсене ытларах кӑмӑлланӑ.

Но царское правительство оказывало явное предпочтение всему тому, что носило иностранную марку.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Хӑйсене пысӑка хуракан пуклак ӑслӑ патша чиновникӗсемпе нумай вӑхӑт хушши кӗрешсе ывӑннӑ Можайский хӑйӗн япалисене сутса пӗтернӗ, хӑйне пур майсемпе те чӑрмантарнине пӑхмасӑрах, вӑл машинӑна вӗҫтерсе пӑхма хатӗрленнӗ.

Измученный длительной борьбой с высокомерными и тупыми царскими чиновниками, Можайский распродал свои вещи и начал, несмотря на все препятствия, готовить машину к испытаниям.

Саккӑрмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Пур ӗҫре те нумай ҫулсем хушши вӗҫекен, патша ҫарӗнчен килнӗ ватӑ летчиксем ҫул кӑтартса пыратчӗҫ.

Тон задавали опытные, со стажем летчики, которые пришли из старой царской армии.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Ҫапла вара патша Раҫҫейӗнче завод вырӑнне шутланакан пилӗк авиамастерской тата тӗрлӗ конструкциллӗ ҫӗмрӗлес патне ҫитнӗ виҫҫӗр боевой самолет кӑна тӑрса юлнӑ.

В результате от царской России осталось жалкое авиационное наследство: пять авиамастерских, носивших громкое название заводов, да триста потрепанных боевых самолетов самых разнообразных конструкций.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Водопьянов М.В. Валерий Чкалов: повесть; Куҫма Чулкаҫ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 214 с.

Анчах патша правительстви ун пирки ним ӗҫ те тумарӗ.

Но царскому правительству не было никакого дела до этого.

Вӗҫӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Петербургра патша правительстви умӗнче тӑрӑшнисем пӗр усӑсӑр пулчӗҫ.

Все его хлопоты в Петербурге пропали даром.

Вӗҫӗ // Михаил Рубцов. Чумаченко А.А. Уйӑх ҫынни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1960. — 116 с.

Патша престолне пӑрахнӑ.

Царь отрекся от престола.

IX сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Вунпиллӗкмӗш ҫулӑн вӗҫӗнче — каялла чакса пынӑ хыҫҫӑн Молодечно патӗнче вӗсем патне патша хӑй пырса курнӑ.

В конце пятнадцатого года, после отступления, под Молодечно состоялся царский смотр.

VIII сыпӑк // Андрей Краснов. Катаев В.П. Эпӗ — ӗҫхалӑх ывӑлӗ: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 112 с.

Темшӗн ӑна Пушкинӑн пичкери патша ывӑлӗ ҫинчен калакан юмах аса килчӗ…

Почему-то вспомнилась пушкинская сказка о царевиче в бочке…

Ҫирӗм тӑваттӑмӗш сыпӑк // Куҫма Чулкаҫ. Немцов В.И. Шыв тӗпӗнчи ылтӑн: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 314 с.

Эсӗ Петӗр патша мар, халӗ самани те ун чухнехи мар.

Ты не Петр Первый, и времена теперь не те.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Хӑрама хӑнӑхнӑ ҫын хӑрамалли сӑлтава яланах тупать; Якова Захар Морозовӑн тимӗр пек пуҫ шӑммийӗ хӑратма пуҫларӗ, Захар пӗчӗк патша пекех паттӑррӑн ҫӳрет, рабочисем ун хыҫҫӑн такасем овчарка хыҫҫӑн ҫӳренӗ пекех ҫӳреҫҫӗ, Митя ун тавра чакак пек вӗҫкелет.

Человек, который привык бояться, всегда найдёт причину для страха; Якова стал пугать жареный череп Захара Морозова, Захар ходил царьком, рабочие следовали за ним, как бараны за овчаркой, Митя летал вокруг него ручной сорокой.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Патша мар-мӗн, трон ҫинче Улакурак ларнӑ.

Подошли да поглядели На троне — ворона!

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Пачах та суккӑрланса ларнӑ инкӗшӗ Ольга сасартӑк шӑнса пӑсӑлнӑ та икӗ талӑкран вилсе выртрӗ, вӑл вилсен темиҫе кунтан хулана тата фабрикӑна аҫа ҫапнӑ пек хыпар пырса ҫитрӗ: патша престола пӑрахнӑ, терӗҫ.

Вдруг совершенно ослепшая тётка Ольга простудилась и через двое суток умерла, а через несколько дней после её смерти город и фабрику точно громом оглушило: царь отказался от престола.

IV сыпӑк // Леонид Агаков. Горький М. Артамоновсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed