Шырав
Шырав ĕçĕ:
— Разведчиксен командирӗ эсир-и? — ыйтнӑ вӑл Мещерскинчен.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Анчах ун пек чухне те ӑна эфир хӑйне майлӑн шӑтӑртатни хӑлхана пырса кӗнӗ пек туйӑннӑ, вал вара, сасартӑк вӑранса кайса, вӑрӑм куҫ хӑрпӑкӗсене мӗлтлеттерсе, дежурнӑй радист еннелле ҫаврӑнса ыйтнӑ:
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Офицера ҫулӑхса илетпӗр-и? — ыйтнӑ Аниканов Мамочкинран.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Ҫул май ларса каятпӑр-и? — ыйтнӑ Аниканов ӗҫлӗ сасӑпа.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Станцине кайма Травкин Аникановпа Быкова уйӑрнӑ, унтан вара, Голубь темиҫе хутчен тархасласа ыйтнӑ хыҫҫӑн, ӑна виҫҫӗмӗш разведчик туса яма килӗшнӗ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Унтан, служба ӗҫӗсене тӳррӗн тивекен сӑмах каланӑ пек пулса: — Ӑнлантӑр-и эсир мана? Мӗнле ӑнлантӑр эсир мана? — тесе ыйтнӑ.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Was sind das für Truppenteile? — ыйтнӑ Травкин.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Травкин сӑмахсене хыттӑн, вырӑсла евӗрлӗ каласа, ҫап ла ыйтнӑ:
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Катя унран лейтенанта сыхламашкӑн ыйтнӑ пулнӑ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Унтан каллех, кӑшт вӑхӑт чӗнмесӗр тӑнӑ хыҫҫӑн, комдив ыйтнӑ:
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Ну, мӗнле? — вӗсенчен шӑппӑн пыра-пыра ыйтнӑ е Муштаков е Гуревич.То и дело к ним подходили Муштаков или Гуревич, негромко спрашивая: — Ну, как?
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Унтан Гуревич, сасартӑк вӑрӑммӑн та хутлӑ-хутлӑн ятлаҫса илсе, Муштаковран эрех ыйтнӑ.Затем Гуревич, вдруг длинно и замысловато выругавшись, попросил Муштакова дать ему водки.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Миномётчиксем тӗллевсем тӑрӑх персе пӑхнӑ-и? — ыйтнӑ Травкин.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Вара Травкин, Аниканов ҫине ҫамка айӗн пӑхса, ҫапла ыйтнӑ:
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Эппин, нимӗҫ патне тыла каятӑр? — тепӗр хут ыйтнӑ вӑл лейтенантран.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Пӗтӗмпех-и е урӑх чаҫе кайнӑ ҫӗртен, ҫула май? — ыйтнӑ вӑл юлашкинчен, Аникановпа пӗрле пӗчӗк сӗтел хушшине кӗрсе ларнӑ хыҫҫӑн.Совсем или проездом в другую часть? — спросил он, когда они с Аникановым наконец уселись за столик.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Лейтенант Мамочкинран юлашки икӗ сехет хушшинче вӑл ӑҫта ҫухалса ҫӳрени ҫинчен ҫеҫ ыйтнӑ.Лейтенант спросил только, где пропадал Мамочкин последние два часа.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Юлашкинчен Лихачёв Травкин аллине ҫирӗппӗн чӑмӑртанӑ та ыйтнӑ:
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Мӗн пулнӑ сана? — тӗлӗнсе кайса ыйтнӑ Травкин.
Улттӑмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
— Эсир ӑна палламастӑр-и вара? — ыйтнӑ Мещерский.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.