Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

хунӑ (тĕпĕ: хур) more information about the word form can be found here.
Ҫак пӑтӑрмахпа усӑ курса эпӗ салтак тӗлӗпе вӑшт кӑна сиксе иртрӗм, хӗҫе кипке таткисем ӑшӗнчен кӑлартӑм та «Революцилле Ҫар комитечӗн председателӗ» тесе ҫырса хунӑ алӑк умнее пырса тӑтӑм.

В суматохе я проскочил мимо часового и, освободив саблю от тряпок, остановился у двери с табличкой: «Председатель Военно-революционного комитета».

2 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тепӗр хут листи ҫине рабочи кӗлеткине ӳкерсе хунӑ, вӑл пӗтӗмпех хӗп-хӗрлӗ, картузӗ те хӗрлӗ.

На другом листе, размером побольше, был изображен рабочий, весь красный, даже кепка красная.

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Кунта вӗсен ҫулне пӗчӗк юханшыв пӳлсе хунӑ.

Им преградила путь речка.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ая сарса хунӑ утӑ сивӗ.

Вмятины в сене были холодны и остылы.

18 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ленин Петербургра пурӑннӑ питӗ ӑслӑ рабочи-слесаре, хӑйӗн ӗҫне пӗтӗм чӗререн парӑннӑ революционера, карательсен экспедицийӗ 1905 ҫулта персе пӑрахнӑ Иван Бабушкина, Туруханск крайӗнчи ссылкӑра хӑй ҫине алӑ хунӑ тӗлӗнмелле ҫивӗч ӑс-тӑнлӑ та ырӑ кӑмӑллӑ Иосиф Дубровинские, черносотенецсем вӗлернӗ чӑн-чӑн революци ҫулпуҫне, ытармалла мар чунлӑ Николай Баумана, полицин ӑс пӑсӑлнисем валли тунӑ больницинче пӗтнӗ Виргилий Шанцерпа таса та асаплӑ пурнӑҫӗ Красноярск тӗрминчи больницӑра татӑлнӑ питӗ пултаруллӑ Сурен Спандаряна, эмиграцире туберкулезпа чирлесе вилнӗ Екатеринослав рабочине Вилонова, Уфа тӗрминче персе пӑрахнӑ Якутов рабочи-большевика тата ытти нумай юлташӗсене аса илчӗ.

Ленин вспомнил Ивана Бабушкина, умнейшего петербургского рабочего-слесаря, беззаветного революционера, расстрелянного карательной экспедицией в 1905 году; Иосифа Дубровинского, человека необыкновенной проницательности и доброты, покончившего самоубийством в Туруханском крае — месте своей последней ссылки; обаятельнейшего Николая Баумана, настоящего революционного вождя, убитого черносотенцами; Виргилия Шанцера, умершего в полицейском приемном покое для душевнобольных, и даровитого Сурена Спандаряна, кончившего свою честную, многострадальную жизнь в Красноярской тюремной больнице; екатеринославского рабочего Вилонова, погибшего в эмиграции от туберкулеза; рабочего-большевика Якутова, расстрелянного в Уфимской тюрьме, и многих других.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ленин ҫаплах парти тӳснӗ ҫухатусем ҫинчен шухӑшларӗ, кӗрешӳре пуҫ хунӑ юлташӗсене аса илчӗ.

Он все думал о потерях, понесенных партией; он теперь вспоминал погибших товарищей.

17 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ҫак темӑпа ҫырнӑ статьяна вӑл хӑй 1916 ҫулта кӑларма шухӑшласа хунӑ, анчах укҫа ҫуккине пула тухайман «Социал-демократ сборникӗн» 4-мӗш номерӗнче пичетлеме ӗмӗтленнӗччӗ.

и опубликовать статью на эту тему в 4-м номере «Сборника социал-демократа», задуманном им в 1916 году и не осуществленном из-за отсутствия денег.

15 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

«Патшалӑх канашлӑвне» ирттерме шутласа хунӑ.

Решено провести «государственное совещание».

14 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Вӑл вара хӑйӗн Россия тӑрӑх сахал ҫӳреме тивнӗшӗн кӳренсе шухӑшларӗ; Украинӑпа Туркестанра вӑл пӗрре те пулман, Кавказпа Крыма нихҫан та ҫитсе курман, вӗҫӗ-хӗррисӗр аслӑ Ҫӗпӗрте вара пуҫ янӑ, пӗр вырӑна пӑталаса хунӑ ирӗксӗр ҫын пулса пурӑннӑ.

И он огорченно подумал о том, как мало пришлось ему ездить по России; он ни разу не бывал на Украине, в Туркестане, не видел Кавказа и Крыма, а в привольной Сибири был ссыльным, подневольным человеком, прикованным к одному месту.

12 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Маттур! — Ленин, сӗтел вырӑнне усӑ куракан каска патне пӗшкӗнсе, хӑй ҫырса пӗр ҫӗре купаласа хунӑ хут листисене алла илчӗ.

— Молодцы! — Ленин нагнулся к чурбаку, служившему ему столом, и взял стопку исписанной бумаги.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Саламне ҫырса хунӑ та ӗнтӗ.

Оно уже написано.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Пирӗн ҫине тӗллесе хунӑ штыксем ҫивӗч мар-и вара?

А штыки, на нас направленные, не остры?

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кун ҫинчен йӗрлесе пӗлес-мӗн пулсан, тата тепӗр палӑртса хунӑ ҫурт пур.

На случай слежки имеем в виду еще одно помещение.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Йӑмра тураттисем айӗнче юпаран пӑявпа кӑкарса хунӑ кимӗ ларать.

Лодка, привязанная к столбику веревкой, стояла под ветками ветел.

10 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

— Эпӗ пӗрисемпе калаҫса хунӑ ҫав.

— У меня уже дело слажено.

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Анчах шӑп ҫак самантра, пӗве енчен килекен сукмак ҫинче, хулпуҫҫийӗ ҫине михӗ хунӑ Емельянов курӑнчӗ.

А в это время на тропинке, ведущей с пруда, показался Емельянов с мешком на плечах.

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Мӗн эсир, пӳрт алӑкне ҫапса хунӑ та, сарайӗнче пурӑнатӑр?

А чего это вы в сарае живете, а дом заколочен?

9 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Ун ҫине «Марксизм государство ҫинчен» тесе ҫырса хунӑ.

Она озаглавлена «Марксизм о государстве».

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кунта манӑн кӑшт маларах, Питӗрте пурӑннӑ чух, ҫырса хунӑ тепӗр статья та пур, кадетсем министерствӑран тухса кайни ҫинчен.

Тут у меня еще одна статейка, написанная раньше, в Питере, насчет ухода кадетов из министерства.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Кунта унӑн вӑрттӑн ҫӗре пытарса хунӑ вӑлтасем пур.

Здесь в укромном месте были спрятаны удочки.

7 // Аркадий Малов. Казакевич Э.Г. Кӑвак тетрадь: повесть. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1976. — 158 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed