Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Алексей the word is in our database.
Алексей (тĕпĕ: Алексей) more information about the word form can be found here.
Алексей ту ҫине хӑпарать те паллакан боеца тӗл пулать.

Алексей поднялся на гору и встретил знакомого бойца.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Алексей ҫыран айне пытанать.

Алексей спрятался под скалой.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Ахаль ҫынсемпе суранлисем Яманташ тӑвӗ ҫинчен Васильковск варне кайма тухсан, Подскребов Екатерина упӑшкине, Алексей Лазоркина, выльӑх-чӗрлӗхе те ҫав еннелле хӑваласа кайма хушать.

Когда гражданское население и раненые двинулись с Яманташа в Васильковскую балку, муж Екатерины, Алексей Лазоркин, получил от Подскребова приказ: уводить скот в этом же направлении.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Алексей Лазоркин — мана Лесовикпа ҫыхӑну тытса тӑма пулӑшса тӑракан Мария Лазоркинӑн пиччӗшӗ.

Алексей Лазоркин — родной брат Марии Лазоркиной, которая связывала меня с Лесовиком.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Упӑшки, Алексей, боец пулчӗ, ывӑлӗ, Виктор — отряд штабӗн связнойӗ, хӑй — кухарка.

Муж Алексей стал бойцом, сама она — кухаркой, а сын Виктор — связным штаба отряда.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.

Алексей ун патне пырса тӑчӗ:

Он подошел к ней.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей йӗри-тавра пӑхса ҫаврӑнчӗ те Женьӑна асӑрхаса илчӗ.

Приглядевшись, Алексей увидел Женю.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Аптраса ӳкнӗ Алексей ун хыҫҫӑн чупса тухрӗ, пӗтӗм ҫурчӗпе шырарӗ, тупаймарӗ.

Растерянный Алексей бросился за ней, искал по всему дому и не нашел.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей хӑйӗн юратӑвӗ мӗнле хӗрсе пыни ҫинчен каласа кӑтартрӗ.

Алексей рассказал, как развивалась его любовь.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

«Ҫак вӑхӑтра ман пата килекен ҫук. Алексей патне те ҫавах, вӑл сӑпайлӑ каччӑ, ҫурҫӗр тӗлӗнче кантӑкран шаккаттарас ҫук. Митенька пулас, вӑл такама хӑй патне ҫӗр варӗнче килме хушнӑ. Тӑсланчӑк ывӑл, ирхи каччӑ…» шутларӗ вӑл.

«В это время я гостей не жду. То же самое относится и к Алексею, он скромный парень, в полночь в окно к нему стучать никто не будет. Видимо, Митенька, он сказал кому-то прийти к нему и постучать в середине ночи. Долговязый сын, жавронок…» — подумал он.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей ун ҫине тинкерсе пӑхрӗ.

Алексей пытливо посмотрел на девушку.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӳлӗме каялла кӗрсен, Алексей Женя хулпуҫҫине тутӑрпа витрӗ.

Вернувшись в комнату, Алексей накинул на плечи Жене платок.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Эсир миҫе ҫулта, хуҫа? — ыйтрӗ Алексей.

— Сколько вам лет, хозяин? — спросил Алексей..

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

— Пӗлетӗр-и, Алексей Николаевич, эпӗ мӗн шутларӑм?

Знаете, Алексей Николаевич, что я думаю?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Пӗччен ларса юлсан, Женя ҫакна ӑнланса илме хӑтланчӗ: Алексей каласа пани мӗншӗн унӑн чӗрине хускатрӗ?

Оставшись одна, Женя пыталась понять: чем задел ее рассказ Алексея?

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей урам урлӑ чупса каҫнӑ та, ӑна кӗтме тротуар ҫинче чарӑнса тӑнӑ.

Алексей перебежал улицу и остановился на тротуаре, ожидая ее.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тося килне кӗнӗ, Алексей вара урамалла утнӑ.

Тося вошла в дом, а Алексей пошел на улицу.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Сывлӑшра Алексей пӗлекен духи шӑрши тӑнӑ.

В воздухе стоял запах духов, который был знаком Алексею.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Тося тӗкӗр патӗнче ҫаврӑнкаланӑ вӑхӑтра, Алексей Зина пӳлӗмне пӑхса тухнӑ.

Пока Тося крутилась у зеркала, Алексей осматривал комнату Зины.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Алексей унсӑр тунсӑхланӑ, ӑна курасшӑн пулнӑ.

Алексей скучал по ней, хотел ее увидеть.

Вунпиллӗкмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed