Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ӳкрӗ (тĕпĕ: ӳк) more information about the word form can be found here.
«Нимӗҫ е полицайсем!.. Партизансене йӗрленӗ пулас», — хытӑ пӑшӑрханса ӳкрӗ Саша, ҫакӑнта ҫӗр каҫнӑ ҫынсем хӑш еннелле кайнине пӗлме тӑрӑшса.

«Немец или полицай!.. Видимо, партизанов искали», — запереживался Саша, пытаясь выяснить, в каком направлении шли люди, ночевавшие здесь.

Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Ҫакна илтсен, Павел Николаевич пӗтӗмпех хавасланса ӳкрӗ.

Павел Николаевич как-то весь ожил, засуетился, услышав, что его просят помочь.

Вуниккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Хӑй те хытӑ пӑшӑрханса ӳкрӗ.

Он тоже забеспокоился.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Егор чӗтресе ӳкрӗ, ҫавӑнтах Саша патне сиксе тӑчӗ.

Егор затрясся и тут же кинулся на Сашу.

Вуннӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Иккӗмӗш бомба ҫул ҫине, шӑпах хӗрлӗармеецсем ҫине ӳкрӗ

Вторая бомба упала на дорогу, в самую гущу людей…

Улттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Нюра чечексем ҫине ӳкрӗ те ҫинҫе хурӑн вуллине ыталаса илчӗ:

Нюра падает на сорванные цветы, обнимает тоненький ствол березы:

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл хӑраса ӳкрӗ.

Сердце у него падает.

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

— Хӑраса ӳкрӗ хӗрача, шел.

— Жаль, испугалась девочка.

54 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Кутамккаран пӗчӗк симӗс витре тухса ӳкрӗ.

Оттуда со звоном упало зеленое ведерко.

51 сыпӑк // Николай Сандров. Осеева В.А. Ваҫҫук Трубачевпа унӑн юлташӗсем. Повесть. 2-мӗш кӗнеке. Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1956. — 400 с.

Вӑл тӳрех Саша кӑкӑрӗ ҫине сиксе ӳкрӗ, ӑна питрен ҫуласа илчӗ.

Он бросился Саше на грудь, лизнул его в лицо.

Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Тен, вӑл ахаль ҫынах? — хыпса ӳкрӗ Генка, комиссар каланӑ сӑмахсемшӗн пӑшӑрханса.

— А может быть, он обычный человек? — вдруг взбунтовался Генка, обиженный словами комиссара.

Иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Чӑнах-и вара, Шурик? — хыпӑнса ӳкрӗ Павел Николаевич.

— Неужели это правда, Шурик? — вздохнул Павел Николаевич.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сашӑпа юнашар чупса пыракан ачасенчен тахӑшӗ ҫухӑрса ячӗ, ҫавӑнтах ҫӗр ҫине ӳкрӗ те, хӑй хыҫҫӑн юнлӑ йӗр хӑварса, малалла хырӑмпа шуса кайрӗ.

Кто-то из ребят рядом с Сашей вскрикнул, упал и пополз вперед, оставляя после себя красный прерывистый след.

Пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Ӑҫта ҫӳретӗн эсӗ? — сиксе ӳкрӗ вӑл алӑкран кӗрекен Вася Гвоздев ҫине.

— Ты где был? — набросился он на появившегося в дверях Васю Гвоздева,

Ҫирӗм иккӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Шыв курӑкӗсем хушшинче чаваланса ҫӳрекен тритон темрен шикленсе ӳкрӗ.

Копошившийся возле водорослей тритон насторожился.

Вунтӑххӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Сасартӑк малалла юхса кайнӑ пӑр катӑкӗ ҫине пӗр-пӗччен тӑрса юлнӑскер, кама пулӑшассине пӗлмесӗр, Саша ним тума аптраса ӳкрӗ: те шывра шӑмпӑлтатакан Ҫеруша пулӑшмалла, те Илюшпа шӑллӗне — вӗсем те хӑйсен пӑрӗ ҫинче чӗркуҫҫи таранах шывра тӑраҫҫӗ.

Оставшись один на сразу всплывшей льдине, Саша заметался, не зная, кому помогать: барахтавшемуся в воде Сереге или брату с Илюшкой, тоже стоявшим по колено в воде на своей льдине.

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Вӑл шывалла лаплатса ӳкрӗ, шывпа чыхӑнса кайса, хӑрушшӑн кӑшкӑрса ячӗ:

Но провалился в воду и, захлебываясь, крикнул:

Вунсаккӑрмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Килтӗн-и? — савӑнса ӳкрӗ Ваня Колобков, вулав ҫуртӗнче Сашӑна курсан.

— Приехал? — удивился Ваня Колобков, увидев Сашу в избе-читальне.

Вунҫиччӗмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

— Манӑн!.. — хӗпӗртесе ӳкрӗ Димка, пӗр вырӑнта савӑнӑҫлӑн тапӑртатса илсе.

— Мой!.. — заликовал Димка, приплясывая на месте.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Димка пӗтӗмпех аптраса ӳкрӗ.

Димка совсем упал духом.

Вунулттӑмӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed