Шырав
Шырав ĕçĕ:
Гитлеровецсем уйрӑммӑнах 264,3 сӑрт ҫинчен вирлӗн персе тӑчӗҫ, вара атака мӗнле пынине сӑнаса тӑракансем Скирманово рубежӗнче Барсушня тӑшманӑн тӗп опорнӑй пункчӗ пулнине ӑнланса илчӗҫ.
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Пирӗн разведка вӗсен сӑрт ҫинчи оборонине лайӑх сӑнаса пӗлнӗ-ши?
VII // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Хӑйӗн отделенинчи салтаксем пур енӗпе те примерлӑ пулса, хӑйсен тивӗҫне чыслӑн туса пыччӑр, службӑри пур йывӑрлӑхсене те ҫирӗппӗн тӳссе ирттерччӗр, хӗҫпӑшалсене упраса ҫапӑҫу валли яланах хатӗр тытчӑр, тутӑ пулччӑр тата хӑйсен пурнӑҫне шеллемесӗр тӑшманпа хӑюллӑн ҫапӑҫма пултарччӑр, тесе сӑнаса тӑчӗ.
III // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
Рокоссовский шухӑшланӑ вӑхӑтра пурте шӑпланчӗҫ, темшӗн командующин пит-куҫӗ ҫине мар, унӑн аллинчи шӗвӗр вӗҫлӗ кӑранташ ӑҫталла шунине сӑнаса ларчӗҫ.
I // Михаил Рубцов. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; иккӗмӗш кӗнеке; вырӑсларан Михаил Рубцов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 363 с.
«Ох, чее-ҫке эсӗ! — кулса шухӑшларӗ Сергей. — Эпӗ сана тахҫанах сӑнаса пӗлнӗ: хӑй иккӗмӗш кун район тӑрӑх ҫӳрет, пурне те пӑхса ҫаврӑнчӗ, ҫынсемпе калаҫрӗ, пурин ҫинчен те ыйтса пӗлчӗ, халӗ тата ыйтать».
XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Кондратьев, нӑрӑ турат ҫинчен ӳкнине, вара силлене-силлене илекен ҫулҫӑран тытма хӑтланнине сӑнаса, палӑрмаллах та мар йӑл кулчӗ:
XXVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ҫемҫе минтер ҫинче эпӗ тракториста юнашар ларса сӑнаса пӑхрӑм, итлерӗм те, вара шухӑшларӑм, — пӗлетӗн-и мӗн ҫинчен?— На мягкой подушке я сидел рядом с трактористом, смотрел, слушал и подумал, — знаешь о чем?
XXV // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Врач пулса, эпӗ санаторинчи чирлӗ ҫынсем епле асапланнине сӑнаса тӑратӑп, — халӗ ӗнтӗ кулмасӑр ответлерӗ хӗрарӑм, унтан кӑштах хӑюсӑртараххӑн хушса хучӗ:
XVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Санӑн, Тимофей Ильич, тен, куҫусем тӗрӗс кураҫҫӗ, сана халӗ пӗтӗм парти пысӑк шанчӑк панӑ пулсан, эсӗ станицӑн кирек епле пурнӑҫне те партилле хутшӑнма тата станицӑри пур йӗркесӗрлӗхсене те сӑнаса тӑма тивӗҫ…
XII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Кун ҫинчен хаҫатра ҫырас пулать, мӗншӗн тесен Хворостянкин пӗччен мар, — бурка вырӑнӗнче чӑннипех те Хворостянкин хӑй тӑнӑ пек туйса, Кондратьев бурка каллех сӑнаса пӑхма пуҫларӗ.
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Кондратьев, сӗтел патӗнчен алӑк патне миҫе утӑм пулнине виҫнӗ пек, кабинетра утса ҫӳреме пуҫларӗ, пирус турта-турта, тем ҫинчен шухӑшларӗ; Сергей вӑл епле ҫирӗппӗн яра-яра пуснине шарламасӑр сӑнаса ларчӗ, унӑн ҫилленчӗклӗрех хура питне нумай пӗркеленчӗклӗ ҫамкине, шуралнӑ куҫхаршисен шӑрт пек хытӑ тӗкӗсене курса хӑйне мӗн калассине кӗтрӗ.
XXVIII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Шел, — шухӑшлӑн каларӗ Артамашов, хӗвел пайӑркисем, ту тӑррине тухса, пӗтӗм ҫеҫенхире ҫутатнине сӑнаса.
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Ӗненетӗн-и, лашана виҫҫӗмӗш хут хӑвалама тивет, чӗрӗлӗхӗ мӗнле пулнине ҫаплах сӑнаса пӗлеймеҫҫӗ — ҫавна пула тырӑ йӗтем ҫинче купи-купипе выртать…
IX // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
«Ҫын авторитетне пӑсатӑн, — салхуллӑн шухӑшларӗ Татьяна, пӗр вӑрӑм та хура нӑрӑ лампа тавра явкаланнине, труба ҫине пырса перӗнсе, скатерть ҫине ӳкнине, унтан каллех ҫӗкленсе вӗҫнине сӑнаса.
VII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вагон тахҫанах пушӑ: хӑшӗ косогонпа умӗнче кулӑшла ҫӗкленсе тӑракан хедера сӑнаса пӑхать, хӑшӗ моторпа интересленет.
II // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
«Куратӑп, куратӑп — чуну ыратать, анчах тавҫӑрса илме пултараймастӑп, — шухӑшларӗ вӑл, сӗтел патне ларса тата Татьяна ҫине ҫаплах сӑнаса пӑхса.
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Мещерский ҫине тӑрсах занятисем ирттерме пуҫланӑ тата талӑкӑн ҫуррине малти крайра, тӑшман мӗн тунине сӑнаса, ирттернӗ.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Бугорков стена ҫумне таянса, дежурнӑй радист мӗнле ӗҫленине пӗрер сехет хушши нимӗн чӗнмесӗр сӑнаса тӑнӑ та, каллех тухса кайнӑ.Он простаивал часок у стены, молчаливо наблюдал работу дежурного радиста и снова уходил.
Вунпӗрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Чугун ҫул станцине сӑнаса килнӗ хыҫҫӑн, ҫакнашкал нимӗҫе мӗнле те пулсан тупас пулать.Такого немца необходимо будет достать после разведки железнодорожной станции.
Тӑххӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.
Травкин ҫак юхӑма пӗр чарӑнмасӑр сӑнаса тӑнӑ, ытти разведчиксем черетпе дежурить тунӑ; пӗрисем ҫывӑрнӑ, теприсем, Травкинпа пӗрле, ҫул тӑрӑх иртсе пыракан нимӗҫ вӑйне шута илнӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Иван Васильев. Эммануил Казакевич. Ҫӑлтӑр: повесть; вырӑсларан И.С. Васильев куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 1622 с.