Шырав
Шырав ĕçĕ:
Матвей вӑл темӗнле хуҫкаланнине тӗлӗнсе пӑхса тӑнӑ, ӑна малтанхи пекех вӗрентсе илме шухӑшланӑ кӑна, сасартӑк ирландец кукленсе ларнӑ; Матвей аллисем сывлӑшра ахалех явӑнса илнӗ, урисем хӑйсемех ҫӳлелле ҫӗкленнӗ, вӑл вара самантрах, вырӑн ҫинелле месерле ывтӑнса кайнӑ.
XII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Туршӑн та, ҫав ҫын жид мар пулсан, мана ҫак самантрах аҫа ҫаптӑр, — сасартӑк сӑмах хушнӑ Сӗрӗм, пӗр ҫаврака шлепкепе кивелнӗ кӗске пиншак тӑхӑннӑ улпут ҫине кӑтартса.
VI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Нимӗҫ ҫапах укҫана пӑрахман тата кӑмӑллӑнах темӗн каланӑ, анчах пирӗн туссем, лайӑхрах чупса пырса пӑрахут ҫине сикес тесе пусӑм каялла чаксанах, вӑл икӗ матроса куҫ хӗснӗ те, лешсем, паллах, ку ӗҫре хӑнӑхнӑскерсем пулас, самантрах пирӗн хӑвалӑхсене ярса та илнӗ — пӑрахут ҫине сиксе ларасси ҫинчен шухӑшламалли те пӗтнӗ вара.
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫак самантрах икӗ матрос кӗпере куҫарнӑ.
II // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Алӑк шалтлатса хупӑнсан, Хуркайӑк сак ҫине, кӑмакана хирӗҫ, пырса ларчӗ, ҫав самантрах вӑл хӑйне ҫав тери телейсӗр пек туйрӗ.
Хуркайӑк // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Лешӗ старике пӗр самантрах станцине ҫитерсе хӑварчӗ.
Паня-Ганя // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Справка кирлӗ-и е урӑххи мӗн те пулин ыйтмалла-и — пӗр самантрах правление ҫитсе килетӗн.Нужна справка какая аль с просьбишкой какой — в один момент в Ивановку скатаешь, в правление.
Председатель юлташ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Иккӗшӗнчен пӗри сӗннӗ кирек епле шухӑша та тепри ҫав самантрах тиркесе тӑкать.Не было еще мысли, которую выдвинул бы один из них, а другой сейчас же не опроверг бы ее.
Хирӗҫлӗхсен пӗрлӗхӗ // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Кантӑк умӗнче ҫавра шурӑ лаптӑк курӑнчӗ те ҫав самантрах ҫухалчӗ.
Пробошник // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Савӑнӑҫлӑ Матрена шӑпланчӗ те самантрах палламалла мар улшӑнчӗ: унӑн хаваслӑхӗ таҫта кайса кӗчӗ, куҫӗсем пысӑкланчӗҫ, вӗсем таҫта инҫе-инҫе пӑхаҫҫӗ.
Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Самантрах пурте пӗр тан пулса тӑтӑмӑр.
Укахви, Дорофеевна тата ыттисем // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Тумлам мучи ҫине эпӗ кичеммӗн пӑхатӑп та вӑл Самонькӑна каланӑ сӑмахсене аса илетӗп, ҫав самантрах ку сӑмахсене шкул доски ҫине хӗрарӑм аллипе питӗ типтерлӗ, саспаллисене сулахай еннелле кӑшт чалӑштарахах ҫырса хунӑскерсене, куҫ умне кӑларса тӑрататӑп: «Ҫӑкӑртан асли ҫук».
Диктант // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Пӗр самантрах темӗн тӗрлӗ ухмахла ӗҫ туса тӑкать.
Диктант // Асклида Соколова. Алексеев, Михаил Николаевич. Ҫӑкӑртан асли ҫук: [повеҫ] / М. Н. Алексеев. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 192 с.
Вӗсене лайӑх: хӑйсем иккӗшӗ те сывӑ та ҫамрӑк пулнине, малалла хӑвӑрт пынине туяҫҫӗ; ку туйӑм кашни самантрах ӳссе пырать.
XLI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Джемма пӗр самантрах хӑйӗн шлепкине хулпуҫҫи урлӑ хыҫалалла ячӗ те паҫӑрхи пекех ырӑ та шанакан куҫӗсемпе ун ҫине пӑхса илчӗ.
XXIV // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Вӑл хӑй айӑплине ӑнланчӗ, унсӑр пуҫне кашни самантрах ытларах та ытларах тӗлӗнсе пычӗ: мӗнле-ха вӑл чӑннипех секундант пулса тӑчӗ-ха, лашасене те вӑл тупрӗ, пурне те вӑл йӗркелерӗ, ирхине ултӑ сехетре хӑйӗн лӑпкӑ пӳлӗмне пӑрахса тухрӗ?
XXI // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ҫав самантрах юнашар пӳлӗмри алӑк уҫӑлчӗ те — Санин шалт тӗлӗнсе кайрӗ.В то же мгновение дверь из соседней комнаты растворилась — и Санину поневоле пришлось изумиться.
I // Николай Сандров. Тургенев И.С. Ҫурхи шывсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1952. — 142 с.
Ҫак самантрах вӑрман шӑплӑхӗнче икӗ хут пӑшал пени кӗрлесе иртрӗ.И в то же мгновение два громких выстрела прошлись в тишине по лесу.
XXI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Ҫак сӑмахсене, унӑн пӗтӗм чунне пӗр самантрах пӑлхатса янӑ сӑмахсене, илтсен вӑл кӑшкӑрма та вӑтанса тӑмарӗ.Он не постеснялся крикнуть, услышав эти слова, в одну секунду перевернувшие всю его душу.
XXI // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Ҫакна шӑпах вӑхӑтра каласа юлма ӗлкӗрчӗ вӑл, мӗншӗн тесен ҫав самантрах хӑй умӗнче Аристарх Аристархович Аристархова курчӗ.
XVII // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.