Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

пӑхсан (тĕпĕ: пӑх) more information about the word form can be found here.
Илемлӗх тӗлӗшӗнчен илсе пӑхсан, «Уйӑх витӗр ҫул курӑнать» повеҫе лайӑх произведенисен шутне кӗртмелле.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Ҫапах та, пурнӑҫ чӑнлӑхӗ енчен пӑхсан, повеҫре пӗр ҫитменлӗх курӑнать.

Help to translate

1962 ҫулхи чӑваш литератури. Прозӑ // Г. Я. Хлебников. «Вопросы чувашского языкознания и литературоведения». Ученые записки, выпуск XXVI, Чебоксары — 1963. 206–226 стр.

Хальхи вӑхӑтра ялтан хулана куҫса килесси питӗ вӑйланнине пӑхсан, ҫакнашкал ҫынсем питӗ хӑвӑрт нумайланса каймалла пек.

Если посмотреть как усиливается в настоящее время желание переехать из деревни в город, кажется что количество таких людей очень быстро должно увеличиться.

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Шутласа пӑхсан сахалӑн мар вӗт!

Если посчитать, то ведь не мало!

Чӗлхе Туррин хӳхлевӗ // Сувар. Сувар, 2017.05.12

Усӑ курма пӑхсан вара… пурин те ӗҫлемест иккен.

Если посмотреть на практике... оказывается работает не у всех.

Транспорт реформи — ырламалла е хурламалла? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/4736-%D0%A2% ... 0%BC%D0%B0

Пурнӑҫ лайӑх еннелле улшӑнни выртса пӑхсан та курӑнмасть!

То, как жизнь меняется в лучшую сторону, не возможно увидеть даже лежа!

Ҫӗр ҫинче ӗҫлеме мантӑмӑр // П. Воробьев. «Ҫӗнтерӳ ялавӗ», 2010,10,27

Катанпир татӑкӗсене салтса пӑхсан, Яков Иванович тӗлӗнсех кайрӗ.

Яков Иванович был удивлен, когда развязал куски полотна.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Аякран пӑхсан, вӑл пӳртсем тислӗк купи пек туйӑнатчӗҫ.

Если смотреть издалека, то эти дома казались кучами навоза.

Ӳпне ҫӑпан // Вир Мӗтри. Вир Мӗтри. Хӗрлӗ гварди. — Шупашкар, 1980

Ҫакӑ аякран пӑхсан невроз хӑнӑхӑвне аса илтерет: ҫутрӗ, вуларӗ, ҫырчӗ, сӳнтерчӗ, минут иртсенех каллех - ҫутрӗ, вуларӗ, ҫырчӗ, сӳнтерчӗ…

Если посмотреть издалека, это напоминает неврозное привыкание: включил, прочитал, написал, выключил, спустя минуту снова - включил, прочитал, написал, выключил...

Телефонсӑр мӗнле пурӑнӑпӑр-ши? // Н.ДАНИЛОВА. Пирӗн пурнӑҫ

Малтанхи кӑтартусем тӑрӑх, «Строительство» ӗҫ-хӗлӗ енӗпе пурнӑҫланӑ ӗҫсен калӑпӑшӗ, 2016 ҫулхи шайпа илсе пӑхсан, 95,3 процентпа танлашнӑ.

По предварительным данным, объем выполненных работ по виду деятельности «Строительство» составил 95,3 процента к уровню 2016 года.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру (2019) // Михаил Игнатьев. http://gov.cap.ru/chuv/hierarhy.aspx?gui ... 17b202c0e3

Иван Егоров кӗнекинче чӑваш ял ҫыннисемпе Шупашкарти ҫыравҫисен тӗнчи ҫутӑ енчен тӗттӗмелле пӑхсан мӗнле курӑнни ӳкерӗннӗ.

Help to translate

Уксак Якку, Кӑмкан, Валяй Нафуй, Емтип Каҫҫи, Уйташ, Ясарпи тата ыттисем // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/3210-%D0%A3% ... A%D0%B0%D2

Анчах литературӑпа мӗн чухлӗ те пулин кӑсӑкланакан ҫыншӑн хӑшӗ кам пулни куҫа хупса пӑхсан та курӑнать.

Help to translate

Уксак Якку, Кӑмкан, Валяй Нафуй, Емтип Каҫҫи, Уйташ, Ясарпи тата ыттисем // Виталий Станьял. https://chuvash.org/content/3210-%D0%A3% ... A%D0%B0%D2

Унӑн кун-ҫулне пӑхсан, чӑн та, политикӑн тымарне пӗчӗк чухнех татни курӑнать — Ҫӗнӗ Шупашкар хулине ҫӗклеме пуҫласан Чучукасси ялне, Николай Фёдорович кун ҫути курнӑ яла, пӗтернӗ.

Help to translate

Ҫын тымарӗ. Чӑвашӑн вӑл пур-и? // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/3116-%D2%AA% ... B8%3F.html

Ун чухне таса шыва пӑхсан йӗри-тавралӑх тӗкӗрти майлах курӑнать.

Help to translate

Кӳлӗ халапӗсем // Марина ГРИГОРЬЕВА. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2017.02.06

Пӑтаран ҫакӑнса тӑракан шурӑ кӗпе ҫине пӑхсан чун тата хытӑрах хурланчӗ.

Help to translate

Упӑшкана савакан хӗр кашни утӑма йӗрлет // Галина. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.09.29, 38 (6131) №

Ҫулҫӑсене пӑхсан 30 сантиметртан ҫӳллех мар, ҫеҫкине ҫӗклесен вара метр ҫурӑран та вӑрӑмрах ҫитӗнни палӑрать.

Help to translate

Пӗрлӗхен // Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх. «Кил-ҫурт, хушма хуҫалӑх», 2016.09.29, 38№

Чӑваш кӗнеке издательствин темпланне пӑхсан чун ыратать, унта патшалӑх шучӗпе кӑларма палӑртнӑ илемлӗ литература кӗнеки тӑваттӑ анчах, унччен 60-80 таран пулнӑ.

Help to translate

Шурӑ акӑш — ҫӗнтерӳ хӑвачӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.09.30, 154-155№

Пӗчӗк предприяти мар, ҫавах та унӑн пӳртне пӑхсан — вӑл халӗ те ялти ытти ҫуртсенчен уйрӑлса тӑмасть.

Не маленькое предприятие, но, если посмотреть на его дом - он и сейчас ничем не отличается от других деревенских домов.

«Мы нищеброды что-ли?» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2852.html

Пӗчӗк предприяти мар, ҫавах та унӑн пӳртне пӑхсан — вӑл халӗ те ялти ытти ҫуртсенчен уйрӑлса тӑмасть.

Не маленькое предприятие, но все же, если посмотреть на его дом - он и сейчас не отличается от других домов в деревне.

«Мы нищеброды что-ли?» // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2852.html

Мӗншӗн эпир сайра кулатпӑр, хирӗҫ утса килекен ҫын пирӗн ҫине йӑл кулса пӑхсан пуҫа усатпӑр?

Help to translate

Ӑмӑр сӑн-пит наци палли-ши? // Елена ФЕДОРОВА. «Канаш», 21(1370)№, 2016.05.27

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed