Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

епле the word is in our database.
епле (тĕпĕ: епле) more information about the word form can be found here.
Епле аван!

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Епле шел, — чутах йӗрсе ямарӗ Илемпи.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Епле аван! — антӑхса ҫитнӗ ҫын пек сывларӗ Илемпи.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Епле майпа? — ахлатрӗ Илемпи.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Епле пӗлес темӗн, ҫунса тӑрать, художник хай сӑмах пуҫарасса кӗтрӗ, тен.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— Эпӗ сан портретна епле майпа ӳкернине пӗлес килет-и санӑн? — именсерех ыйтрӗ вал.

Help to translate

III // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

— О-о, епле хӳхӗм розӑсем!

Help to translate

I // Юлия Силэм. Силэм Ю. Юр ҫинчи кӑвайт: повесть. — Шупашкар: КПСС Чӑваш обкомӗн издательстви. 1990 — 64 с.

Епле… ниме тӑман, Тоббоган? — ҫийӗнчех хирӗҫлерӗ хӗр.

— Это не пустяки, Тоббоган, — живо отозвалась девушка.

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсир кунта ялтӑркка булкӑҫӑ патне килнӗ вараланчӑк мӑрье тасатуҫӑ евӗр тӑма епле хӑятӑр?

— Как смеете вы явиться сюда, подобно грязным трубочистам к ослепительным булочникам?

XXI сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ку сирӗн пуҫӑра епле пырса кӗчӗ?

Что это вам пришло в голову?

XIII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Кирек епле пулсан та — Филатр «ӗҫ-пуҫ палӑрать» тесе асӑрхаттарни тӗрӗсех килсе тухрӗ, — вӑл вара шӑпах ҫакна каларӗ.

Как бы там ни было, Филатр оказался прав, когда заметил, что «обозначается действие«, а он сказал это.

ХII сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Хӗрарӑмсемпе ҫул ҫӳрессине эсир епле хаклатӑр?

Что вы скажете о путешествии с женщинами?

X сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

— Эсир кунта епле килсе лекнӗ?

— Как вы попали на палубу?

V сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Эпӗ укҫа мӗн чухлӗ юлнине, унпа епле усӑ курассине тата Лерхран кӗтекен суммӑна ӑшра шутларӑм та — тӑватӑ пине яхӑн тухрӗ.

Я мысленно подсчитал остатки сумм, которыми мог располагать и которые ждал от Лерха: около четырех тысяч.

IV сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пиллӗкмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 432 с. — 7–227 с.

Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм, Хӗм сапатчӗ ҫупкӑмри палан; Хумханса, шыв пек юхатчӗ уҫӑм, Хырӑсем сип-симӗсчӗ ялан.

Help to translate

«Ах, епле хитреччӗ ирхи шуҫӑм…» // Елизавета Илюшкина. «Сувар», 2010.01.15, 3№(837), 10 стр.

Канашлура ҫавӑн пекех наци проекчӗсемпе ӗҫлессине, вӗсем пирки хыпарсене халӑх патне епле ҫитерсе пынипе пыманни пирки те ыйтӑва пӑхса тухнӑ.

Help to translate

Наци проекчӗсен мероприятийӗсене пурнӑҫламалли контрактсен 70 процентне ҫирӗплетнӗ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/12/naci ... yatisemshn

Пӗлетпӗр, кӗске вӑхӑтрах эпир епле ҫитӗнӳсемпе палӑрассине.

Help to translate

Паянхи пурнӑҫ таппи ыйтакан хӑватлӑ проектсене Чӑваш Енре пӑхса тухнӑ // Влаҫ органӗсен порталӗ. https://chuv.cap.ru/news/2022/05/18/paya ... sene-chvas

Епле май килет, — терӗм эпӗ.

— Как попало, — сказал я.

II. Зурбаган // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Тӑваттӑмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 385–426 с.

Ӗҫе утнӑ май та, каярах канцелярире ларнӑ чух та унӑн тути ҫинчен кулӑ каймарӗ, хӑйӗн танатине ҫакланнӑ Дегтяревӑн сехри епле хӑпса тухнине куҫ умне кӑларса савӑнчӗ…

Отправляясь на службу и потом сидя в канцелярии, он всё время улыбался и воображал себе ужас Дегтярева, когда тот попадет в западню…

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

«Епле путсӗр те иккен ҫав Дегтярев! — хӑйӗн япӑх енӗсене ӑша хывса шухӑшланӑ вӑл.

«Какая же, однако, каналья этот Дегтярев! — думал он, записывая минусы.

Тавӑру // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/lib/haylav/7548.html

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed