Шырав
Шырав ĕçĕ:
Анчах малтан сӑнаса, тӗпчесе пӑхни ку шухӑша сирсе янӑ, мӗншӗн тесен ҫуркунне, шыв тулса сарӑлнӑ вӑхӑтра, сулахай енӗ шыв айне пулать.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Анчах ку, правительство палӑртса панӑ срокра нефтепровода тума ҫук тесе, Грубский ҫырнӑ доклад айне алӑ пуснипе пӗрех.Но это значило подписаться под докладной Грубского о нереальности правительственного срока.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫапла вара, Батманов штабӗн вӑрах вӑхӑта кабинетра ларса ирттермелле, трассӑна вӑйлӑ ҫил-тӑман айне пӗр кӗрешӳсӗр пӑрахса хӑвармалла пулнӑ, урӑх ним тумалли те юлман пек.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Тавралӑх йӑлтах шурӑ; сӑрт тӑррисем юрпа витӗнчӗҫ, мӗскӗн курӑксемпе тункатасем юр айне пулчӗҫ.Все вокруг побелело; заснежились сопки, жалкие травы и пни скрылись.
Улттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Ҫав вӑхӑтрах хӗрарӑмсемпе ача-пӑчасем бомбӑсем айне тӑрса юлаҫҫӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
Бомба ҫурӑлса сирпӗтсен, Ковшов ӳксе, главный инженера хӑй айне турӗ, ҫапла вара вӑл ӑна хӑйӗн пӗвӗпе хупласа хӳтӗлерӗ.Упав при взрыве, Ковшов подмял под себя главного инженера и загородил его своим телом.
Иккӗмӗш сыпӑк // Петр Золотов. Ажаев, В. Н. Мускавран инҫетре: роман / вырӑсларан П.Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 242 с.
«Кошка» эшелон айне чӑмать те, тепӗр енчен хӑвӑрт вагон люкӗ ҫине хӑпарса, минӑна зарядить тӑвать, ӑна снаряд ешчӗкӗсем хушшине хурать, каялла тухма «Мотя» сигнал парасса кӗтсе тӑрать.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Чи шанчӑклӑ вырӑн ак ҫакӑнта, — кулса ярать Ефремов, минӑсене минтер айне хурса.— Самое надежное — здесь, засмеялся он и положил мины под свою подушку.
Вуниккӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Ҫӗрле Николай Михайлович пӗр страницине хутпа чӗркесе хул айне, кӗнеке хӗстернӗ пек, хӗстерет те аялти хута, хӑй ӗҫлекен вырӑна, илсе каять.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Аппаратне пиншак айне пытарса, вӑл Бориспа тата Женьӑпа пӗрле хула тулашне кайнӑ та нимӗҫсен ҫар объекчӗсене ӳкернӗ.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Борис эпӗ пурӑнакан полици участокӗн штампне турӗ те, ман паспорта прописать туса, ун айне хитрелетсе алӑ пусрӗ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Прописка штампӗ айне, ман паспорт пек, паспорт сӗтелӗн начальникӗ мар, полици начальникӗ алӑ пуснӑ.Под пропиской стояла подпись начальника полиция, а не начальника паспортного стола, как у меня.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Кунтан хӑвӑртрах каяс тесе васкаса сӑмахларӗҫ те литературӑна тумтир айне, атӑ кунчисем ӑшне тӗплӗн пытарчӗҫ, пире ан манӑр, терӗҫ.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Пирӗн проводниксем хутаҫҫисене пуҫ айне хучӗҫ те, автомат чӗнӗсене алтуни ҫине яваласа, ҫывӑрса кайрӗҫ.Наши провожатые, подложив сумки под голову и намотав на руки ремни автоматов, заснули.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
— Кунта хӑрушӑ мар-и? — тесе ыйтрӑм та эпӗ Гришӑран, иртсе ҫӳрекенсем мана ан курччӑр тесе, пӗрмай ҫул ҫинелле пӑхса, хыр айне вырнаҫса лартӑм.
Улттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Кустӑрма замыкателӗпе вунсакӑр вагон нимӗҫ пӗтернӗ тата икӗ кунтан мина ҫурӑлса танк, тупӑсем тиенӗ вунтӑватӑ вагона тата салтак лартнӑ вунтӑватӑ вагона сӑрт айне йӑвантарнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Эпӗ рельса айне вӑраха кайса ҫурӑлакан мина хутӑм, унтан тепӗр участока минӑлама кайрӑм.Я заложил под рельсы мину замедленного действия, пошел минировать другой участок.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Штаб лагерь варринчи темӗн пысӑкӑш лапсӑркка юман айне вырнаҫнӑ.Штаб размещался в центре лагеря, под огромным развесистым дубом.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Миххе ура айне чиксе хутӑм, эрех тултарнӑ флягӑна кӗсьене чикрӗм: самолет ҫинче шӑнсан кирлӗ пулӗ терӗм.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.
Анчах сутӑнчӑксем пурте, Токарев пек, кровать айне пытанман.Но не все изменники, по примеру Токарева, укрылись под кроватями.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн, Иоаким Максимов-Кошкинский. Козлов, Иван Андреевич. Крымра вӑрттӑн ӗҫлени / [Тани Юн, И. Максимов-Кошкинский куҫ.]. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1954. — 352 с.