Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Юнашар the word is in our database.
Юнашар (тĕпĕ: юнашар) more information about the word form can be found here.
Хӑйпе юнашар Верочка ҫине тӗксӗммӗн пӑхать.

Мрачно смотрит на свою соседку Верочку.

Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Анна Ивановна хыҫалти парта хушшине Мая Шароновӑпа юнашар кӗрсе ларать.

Анна Ивановна усаживается на заднюю парту рядом с Маей Шароновой.

Акӑ ӗнтӗ, кун хыҫҫӑн кун иртет… // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Маруся, хӑйпе юнашар ларакан Верочкӑпа, партӑна тӗплӗн пӑхма тытӑнчӗ.

Маруся и сидящая с ней рядом Верочка внимательно разглядывают парту.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Вӑл та хӑйӗн амӑшӗпе юнашар пырать.

Он тоже идёт рядом с мамой.

Маруся вӗренме тытӑнать // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Амӑшӗ Марусьӑпа юнашар ларать.

Мама садится рядом с Марусей.

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Аллипе кровачӗ ҫине хӑйпе юнашар ҫапса кӑтартать.

Хлопает рукой по кровати рядом с собой.

Маруся кукамӑшне итлемест // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.

Унӑн йӑлтӑртатса тӑракан аттисемпе юнашар манӑн чип-чиплӗ хуп-хура ҫара урасем мӗскӗннӗн курӑнса тӑраҫҫӗ.

Рядом с его ногами, обутыми в зеркальные штиблеты, чернели наши грязные, покрытые цыпками, босые ноги.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Генералпа юнашар, кӑкрисене каҫӑртса, юнкерсем тӑраҫҫӗ, вӗсем ҫурри таран хутлатнӑ аллисемпе ҫар ҫыннисем тӑхӑнакан кокардӑллӑ картузӗсене тытнӑ.

Рядом с генералом выпятил грудь плюгавый юнкер, державший на полусогнутой руке военную фуражку с кокардой.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тен, халӗ ӗнтӗ Митя тете те Ҫӗпӗртен таврӑннӑ пулӗ те, Ленинпа юнашар броневик ҫинче тӑрать пулӗ.

Может быть, и дядя Митяй вернулся из Сибири и теперь стоит на броневике рядом с Лениным».

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Тӗрмепе юнашар полици участокӗ ҫунма тытӑнчӗ.

Рядом с тюрьмой горел полицейский участок.

4 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпӗ, вӗсен тӗлӗпе иртсе кайса, площадьре, крыльцапа юнашар тӑтӑм.

Я прошел мимо них и остановился у парадного.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька, питне хӑйӗн ҫитсӑ кӗпин ҫухавипе картласа, манпа юнашар ним чӗнмесӗр утса пычӗ.

Васька молча шагал рядом, защитившись от пыли воротом ситцевой рубахи.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пӗр хушӑ эпир ним чӗнмесӗр юнашар утса пытӑмӑр.

Некоторое время мы молча шли рядом.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васькӑпа юнашар утса пынӑ май: — Мӗн тӑвӑпӑр-ха ӗнтӗ эпир, Вась? — терӗм.

Идя рядом с Васькой, я спросил: — Что будем делать, Вась?

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Пристав пӳлӗм тӑрӑх уткаларӗ, унтан аттепе юнашар ларчӗ те, аллине унӑн хулпуҫҫийӗ ҫине хурса, калаҫма пуҫларӗ:

Пристав не спеша прошелся по комнате, потом вернулся к отцу и ласково положил ему руку на плечо:

1 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унпа юнашар ларакан Цыбуля ӑна, ура тупанӗ таранах вӑрӑм та ҫутӑ кӑвак тӗслӗ рясинчен тытса пырса, ӳсӗр сасӑпа текех: — Пачӑшкӑ, эп сире юрататӑп, атя чуптӑвар, — тесе мӑкӑртатса пырать.

Цыбуля придерживал его за длинный лиловый подрясник и говорил пьяным голосом: — Батюшка, я люблю вас, давайте поцелуемся.

7 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Эпир юнашар утрӑмӑр.

Мы пошли рядом.

3 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Васька ун патӗнчен манпа юнашар пырса вырнаҫрӗ те нумайччен пӑхса выртрӗ.

Васька отошел, улегся на сундук и долго лежал с открытыми глазами.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Унпа юнашар, енчен енне кахаллӑн сулкаланса, ылтӑн тӳмеллӗ шурӑ мундир тӑхӑннӑ пристав ларать.

А рядом — пристав, одетый в белый мундир с золотыми пуговицами.

6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Анисим Ивановичпа юнашар вӑл ытти чухнехинчен те ҫӳлӗрех пек курӑнчӗ.

Рядом с Анисимом Ивановичем он казался еще выше, чем был.

5 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed