Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Каҫхине the word is in our database.
Каҫхине (тĕпĕ: каҫхине) more information about the word form can be found here.
Иккӗмӗш кун каҫхине Украина ҫамрӑкӗсен Коммунистла союзӗ организациленчӗ.

К вечеру второго дня был создан комитет Коммунистического союза молодежи Украины.

Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Каҫхине хӑй илсе килтӗр сада, — терӗ Павел, кӑшт шухӑшласа тӑнӑ хыҫҫӑн.

Подумав, Павел ответил: — Пусть сам принесет в сад вечером.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Каҫхине тепӗр ҫынна килсе хупрӗҫ.

Вечером привели нового.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хуралса килекен каҫхине вӑл урапасем кӗмсӗртетнине, темӗн чухлӗ урасем таплаттарса утнине, тем тӗрлӗ сасӑпа юрӑсем юрласа иртнине илтсе юлчӗ.

Сквозь сумрак раннего вечера он услышал грохот колес на улице, топот множества ног, многоголосые песни.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Каҫхине килӗп.

 — Вечером зайду к вам.

Улттӑмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

— Эсир астӑватӑр-и, пӗр каҫхине пире Тоня пӗр ҫамрӑк ҫынпа паллаштарасшӑн пулчӗ?

— Вы помните тот вечер, когда Тоня хотела нас познакомить с одним молодым человеком?

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Пӗр каҫхине Жухрай таврӑнмарӗ.

В эту ночь Жухрай не вернулся.

Пиллӗкмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Кӑнтӑрла Павел хӑма ҫуракан заводра ӗҫлет, каҫхине электростанцине чупать.

День проводил Павел на лесопилке, а вечером бежал на электростанцию.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Каҫхине Жухрай Корчагинсем патне пырса, Мария Яковлевнӑна паровоз ҫинче мӗн пулни ҫинчен пӗтӗмпех каласа пачӗ.

Вечером Жухрай пришел к Корчагиным и рассказал Марии Яковлевне обо всем происшедшем на паровозе.

Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Хулара вӑрҫӑ вӑхӑтӗнчи йӗрке туни ҫинчен пӗлтеретӗп, каҫхине 8 сехет хыҫҫӑн хулара ҫӳреме юрамасть.

В городе объявляется военное положение, и хождение после 8 часов вечера воспрещается.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Юрать-ха каҫхине никам та курмасть.

 Хорошо, вечером не видно.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Каҫхине штаб чарӑннӑ Лещинский ҫурчӗн пысӑк пӳлӗмне, урисене ҫавӑрса тунӑ сӗтел хушшине, тӑваттӑн пуҫтарӑнса ларчӗҫ: виҫӗ командир тата отряд пуҫлӑхӗ — ватӑрах, кӑвакара пуҫланӑ ҫӳҫлӗ Булгаков юлташ.

Вечером в большой гостиной дома Лещинских, где остановился штаб отряда, за большим с резными ножками столом сидело четверо: трое из комсостава и командир отряда товарищ Булгаков — пожилой, с проседью в волосах.

Иккӗмӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Ултӑ кунран Артём каҫхине киле таврӑнчӗ.

Через шесть суток вернулся Артем вечером.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Каҫхине Артём депоран таврӑнмарӗ.

Артем из депо вечером не вернулся.

Пӗрремӗш сыпӑк // Максим Данилов-Чалдун. Островский, Николай Аслексеевич. Хурҫӑ мӗнле хӗрлӗ: [роман] / Н.А. Островский. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1948. — 402 с.

Эс тухса лар каҫхине ҫӑлтӑр ҫине, ҫак купӑса кала.

Ты вечерком присядь на своей звездочке да поиграй на гармошке.

Тӑххӑрмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Каҫхине тухатпӑр эппин.

Значит, вечером, выйдем.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Ӑна каҫхине чӗнес пулать.

Их вечером надо звать.

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Эсӗ паян е ыран каҫхине мӗн пулсан та кӗрсе тух, — терӗ вӑл Сергей еннелле ҫаврӑнса.

Ты обязательно заходи сегодня или завтра вечером, — обернулся он к Сергею.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Эпӗ сире леҫсе хӑварӑп, каҫхине вара унӑн ман пата пырасах пулать.

Я вас развезу, а вечером он обязательно ко мне.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Каҫхине паркри аялти кӳлӗре (малтанхи пӗтӗм пӑтранчӑк шыва ҫавӑнта юхтарса янӑ) кимӗсемпе ишсе ҫӳренӗ.

Вечером по нижнему парковому пруду, куда направили всю первую, ещё мутную воду, уже катались на лодках.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed