Шырав
Шырав ĕçĕ:
Тепӗр вунпилӗк минутран палламан ҫын мӗнле шухӑшлӑ пулнине пӗлнӗ хыҫҫӑн, Дикинсон мистерӑн пӳлӗмӗ, каллех Дэбльтоун хули ҫыннисемпе тулма пуҫланӑ.
XXX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Тепӗр майлӑ каласан, эсир час-часах задачӑсене ют ҫӗршыв ҫыннисемпе ҫӑмӑллататӑр.— Иначе сказать, — вы часто облегчаете себе задачу с иностранцами.
XXIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тепӗр минутран Дэбльтоунри ҫуртсен алӑкӗсем уҫӑлнӑ та поездпа килекенсене кӗтсе илекенсем тухнӑ.Через минуту двери домов в Дэбльтоуне раскрывались, и жители выходили навстречу своих приезжих.
XXIX // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тепӗр минутран поезд малалла вӗҫме те пуҫланӑ.
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Нилов хутаҫне илнӗ май Матвей ҫине тата тепӗр хут тинкеререх пӑхнӑ, анчах, Дикинсон хӑй ҫине ҫивӗччӗн пӑхнине курсан, хутаҫне илнӗ те судьяпа сывпуллашнӑ.
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
— Ҫапах, тепӗр хут калатӑп, ку урӑх ӗҫ.
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Эсир хавӑр шӑпах тепӗр майлӑ тумарӑр-и-ха?..
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тепӗр енчен, эсӗ ху хӑвӑн ӗҫӳпе…
XXVIII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Платформа ҫинче вӗсем иккӗшӗ те ӑна алӑ тытнӑ, вӑл вагон ҫине кӗрсен, каллех инҫех мар ларакан тепӗр ҫамрӑк ҫын, тирпейлӗ тумланнӑскерех, хӑйпе юнашар вырӑн парса, ӑна хисеплӗн ларма сӗннӗ.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах никам та чӑрмантарман ӑна, никам та тӗрлӗрен ыйтусем парса йӑлӑхтарман, пачах урӑхла, вагон улӑштармалла е тепӗр поезд ҫине куҫса лармалла пулсан, кашни хутӗнчех, Матвей патне е кондуктор, е юнашар ларса пыраканнисенчен кам та пулин пырса, ӑна аллинчен тытса, ҫӗнӗ вырӑна илсе кайнӑ.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тепӗр вырӑнта тата каснӑ вӑрмана кӑклакан тӗреклӗ ҫынсем иртсе пыракан поезд ҫине кӗреҫисемпе киркасем ҫине тайӑлса пӑхса юлнӑ.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ку тепӗр каҫхине пулнӑ, шывӑн тепӗр енче, аякра, пысӑк хула сарӑлса выртни курӑнса кайнӑ, вӑл кӑвак, шурӑ, сарӑ, ҫутӑсемпе йӑлкӑшса хуллен ҫунса ларнӑ.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Кӗпер чӗтрене-чӗтрене илнӗ, йывӑр поезд айӗнче вӑл хытӑ туртӑнтарнӑ пралук пек карӑнса кайнӑ, ҫырантан ҫырана хунӑ тепӗр питӗ ҫӳллӗ кӗпер тӗттӗмлӗх витӗр ҫинҫе чӗнтӗр пек кӑна курӑннӑ.
XXVII // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тепӗр вунӑ минутран пӗчӗк куҫкӗскинчен Матвей ҫинелле пачах та ют, палламан ҫын пӑхса ларнӑ, вӑл халь кӗске мӑйӑхлӑ пулнӑ, сухалӗ вырӑнне унӑн пӗр пӗчӗк кӗреҫе евӗр лаптак ҫеҫ тӑрса юлнӑ.
XXVI // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тепӗр тесен, ку вӑхӑтра, уйрӑмах вилнӗ тесе сӑмах сарӑлнӑ Гопкинс полисменӑн сывлӑхӗ юсанса ҫитсен, халӑх та Центральнӑй паркра пулса иртнӗ ӗҫпе интересленме пӑрахнӑ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анчах ӑна хутсем хушшинче каллех ҫак нимӗн тума аптраса ӳкнӗ чипер хӗрӗн хӑравҫӑ сӑн-пичӗ курӑнса кайнӑ, вӑл вара, яланхи пекех, куҫлӑхне ҫамки ҫине хӑпартса хунӑ, кӳренчӗклӗн тепӗр хут ун еннелле ҫаврӑннӑ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Анна килӗшекен нимле мар условисем, пӗр енчен, ҫыннӑн чысне ӳкереҫҫӗ, тепӗр енчен, ыттисем ӗҫ укҫи илсе тӑрас шая та чакарать, тенӗ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Ҫапах та, улпут майри ҫук чухне ун ячӗпе ҫав пичетех пуснӑ тепӗр ҫыру килсен, вӑл вуласа пама улпут арӑмне мар, хваттерте пурӑнакансенчен пӗрине ыйтнӑ.
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Тата темиҫе кунтан ватӑ улпут майри ӑна ҫиллессӗн тепӗр ҫӗнӗ хыпар пӗлтернӗ:А еще через несколько дней старая барыня с суровым видом сообщила ей новость:
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.
Пӗрре кӑна мар унӑн ҫамрӑк еврей хӗрӗ каланине итлес вырӑнне Матвей калани хыҫҫӑн кайнӑ вӑхӑта тепӗр хут тавӑрасси килсе кайнӑ…
XXV // Николай Иванов, Евстафий Владимиров. Короленко В.Г. Чӗлхесӗр: калав. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 108 с.