Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

туйса (тĕпĕ: туй) more information about the word form can be found here.
Тата хӑҫанччен ҫапла туйса пурӑнасшӑн эсӗ?

И до каких пор ты собираешься себя винить?

Ҫиччӗмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Лисук яла таврӑнсан, унӑн шӑпи еплерех ӑнӑҫсӑр ҫаврӑнса тухнине курсан эпӗ хама унӑн телейне туртса илнӗ пек, вӑрланӑ пек туйса пурӑнаттӑм.

Когда Лиза вернулась в деревню, я увидела, как неудачно сложилась ее судьба, и почувствовала, будто отняла у нее счастье, украла.

Тӑваттӑмӗш курӑну // Арсений Тарасов. Килти архив

Тем хӑйне кичеммӗн туйса илчӗ вӑл.

Help to translate

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Малтан чиперкке хирӗҫлерӗ, вӑйсӑр аллисемпе Кольӑна чарма хӑтланчӗ, анчах хӑйне ҫунат хушнӑ кайӑк евӗр туйса ҫан-ҫурӑмне лаштӑрах ячӗ, турткаланма пӑрахрӗ те пӗр сассӑр каччӑ ытамне путрӗ.

Help to translate

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

«Эх!.. Лайӑх та!..» — хӑй ӑшӗнче шухӑшларӗ Света, ӳт-пӳне темле ҫӑмӑллӑх кӗнине туйса илчӗ, ним пулмасӑрах йӑл ҫиҫрӗ.

Help to translate

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Света ӗҫрӗ: пӗрремӗш черккине ӗҫнӗ хыҫҫӑн хӑйне ҫӑмӑл пулса кайнине туйса илчӗ, иккӗмӗшне те ҫавӑншӑнах аллине тытрӗ.

Help to translate

Тӗпсӗр ҫырмари чун // Валентина Элиме. Килти архив

Ҫыран хӗррине, хӗрӳ хӗвел ҫине тухсассӑн, Сергей хӑйӗн пит те ҫывӑрас килнине туйса илчӗ, анчах унӑн Алькӑна курмалла пулнӑ.

Выбравшись на берег под горячее солнце, Сергей почувствовал, что ему крепко хочется спать, но надо было ещё повидать Альку.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Халӗ тин ӗнтӗ, чӗтрекен автомобилӗн сӑран минтерӗсем ҫинче ларнӑ чухне кӑна, Сергей хӑй пит те ывӑнса ҫитнине туйса илчӗ.

Только теперь, сидя на кожаных подушках вздрагивающего автомобиля, Сергей почувствовал, что он сильно устал.

Вӑрҫӑ секречӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар, Аркадий Петрович. Вӑрҫӑ секречӗ: [повеҫ] / А. П. Гайдар. — Шупашкар: Чӑвашсен патшалӑх издательстви, 1936. — 175 с.

Ҫав хӑвата ялан туйса тӑма эпӗ темле чӑрмав урлӑ та каҫма хатӗр.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эпӗ ӑна венчете илсе каясшӑн, — тӳрӗрен ҫаптарать Кирюк — Мӗнех, пур пирӗн ытарма ҫук пике, анчах алӑсене ылтӑнламасӑр уҫмастпӑр хапхана, — Кирюк пӑлханнине туйса кӗскетет мешехене Элексей.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Эпӗ халиччен пурӑнса та тутана, сӑна писевлетмен, путӗрпе сӑрман, ҫавах Элексей мӑшӑрӑм халичченех юратнине чунпа туйса тӑрап.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

— Пӗр каҫрах юратӑвӑн ҫимӗҫне тӗппипех туйса илейместӗн.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

«Тухрех иккен ман кун-ҫулӑм сикчевлӗ йӑрӑмран.» Малашне пурнӑҫӗ тикӗс ҫулпа чупасса Маюк чун-чӗрипе туйса тӑрать.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ҫамрӑксем тинех тулли, савӑнӑҫлӑ пурнӑҫа чунӗсемпе туйса илчӗҫ, вӑхӑт шунине те сисмерӗҫ.

Help to translate

Иккӗмӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Ӑна тӗрӗссине уҫмасан, вӑл тӳрех ман суялӑха туйса илет, эпӗ вара ун шанчӑкӗнчен тухса ӳкетӗп.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Вӗрентекен часах Ҫинукпа Кирюк ӑспа та, хӑйсене тыткалассипе те, тӑнпа та ыттисенчен ик-виҫ картлашка ҫӳлерех тӑнине туйса илчӗ.

Help to translate

Пӗрремӗш пайӗ // Виталий Елтов. «Сувар» хаҫат архивӗ

Унччен те пулмарӗ, часовой хӑйне алли-урисенчен хыттӑн ҫатӑрласа тытнине туйса илчӗ.

И в следующее мгновение часовой почувствовал, как крепкая сила рванула его за ноги, за руки.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Чечексем кирлӗ мар! — хӑй аван мар тунине туйса илсе, айӑплӑн ответлерӗ Ольга.

— Цветов не надо! — сама испугавшись своего поступка, виновато ответила Ольга.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Е вӑл, ҫара уран та сарлака ҫан-ҫурӑмлӑскер, хаяр та хӑмӑр куҫӗсене хӗссе, хӑйӗнче вӑй та ирӗк пуррине туйса, чӑнласах та ответ ыйтать-ши?

Или, прищурив строгие серые глаза свои, босоногий, широкоплечий, он и на самом деле требует ответа, чувствуя за собою и право и силу?

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ҫакна кура Женя, хӑрушӑ калаҫуран пӑрӑнма май пуррине туйса, качака хӑваламашкӑн сада тухса чупрӗ.

Воспользовавшись таким случаем, Женя прервала опасный разговор и кинулась в сад выгонять козу.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed