Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

кӑтартрӗ (тĕпĕ: кӑтарт) more information about the word form can be found here.
Вӑл пӳрнипе хӗрлӗ ҫӑлтӑр енне тӗртсе кӑтартрӗ.

И она ткнула пальцем на красную звезду.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Вӑл юлташӗсем ҫинелле тӗллесе кӑтартрӗ.

Она показала на товарищей.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Женя ӑна портьера еннелле тӗллесе кӑтартрӗ, Ольга вара Тимура курах кайрӗ.

Женя показала ей на портьеру, и Ольга увидела Тимура.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ольга ӑна, аллисемпе сулкаласа илсе, пӗрре втулкине, тепре кустӑрмине шакканӑ пек туса кӑтартрӗ.

И Ольга помахала рукой, показывая, как он постукивает ключом то по втулке, то по ободу.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Авӑ Тимур! — кӗпине хывса, вӑл тепӗр енчи ҫыран хӗрринче ҫӳрекен ачасем ҫинелле тӗллесе кӑтартрӗ.

А вон Тимур! — сбросив платье, показала она на усыпанный ребятами противоположный берег.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ҫӗрлеччен сире ак ҫакӑнта хупса хуратпӑр, — чавсанай еннелле кӑтартрӗ вӑл, — каҫхине вара ҫирӗм тӑваттӑмӗш номерлӗ ҫурт хуҫин садне ним юлми тасатса тухатпӑр.

До ночи мы запрем вас вот сюда, — он показал на часовню, — а ночью мы обчистим сад под номером двадцать четыре наголо.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Эпӗ йӗретӗп, вӑл пур… — хӗрарӑм хӑйӗн пӗчӗкҫеҫ хӗрачи ҫине кӑтартрӗ те хуллен хушса хучӗ.

— Я плачу, а она… — женщина показала на свою крохотную дочку и тихо добавила:

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Тимур хӑйӗн тӗксӗм кӑвак тӗслӗ ҫанӑсӑр кӗпи ҫинчи тӗрлесе тунӑ ҫӑлтӑрне кӑтартрӗ.

И Тимур показал на звезду, вышитую на своей синей безрукавке.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

— Ыран тул ҫутӑлнӑ чух эпир, ҫынсем вӑраниччен, Колокольчиковпа иксӗмӗр, ак ҫакӑ татса пӗтернӗ (вӑл аллипе Женя ҫинелле кӑтартрӗ) пралуксене тӳрлетӗпӗр.

— Завтра, на рассвете, пока люди спят, я и Колокольчиков исправим оборванные ею (он показал на Женю) провода.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

(Вӑл пит-куҫне ик-виҫӗ тӗрлӗ чалӑштарса кӑтартрӗ.)

(Она сделала три энергичные гримасы.)

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Хӗрача ӑна хайхи Мускаври хваттер уҫҫине кӑтартрӗ.

И девчонка показала ей ключ от московской квартиры.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Ҫапла ҫав! — йытта вӑл чӗлхине кӑларса кӑтартрӗ.

Да! — Она показала собаке язык.

Тимурпа унӑн команди // Матвей Сакмаров. Гайдар, Аркадий Петрович. Тимурпа унӑн команди: повесть; вырӑсларан М.А.Сакмаров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1967. — 102 с.

Палӑртнӑ кун урокра вӑл алӑ тӑратрӗ те ҫывӑх ҫыннинчен мӗн илтнине йӑлт каласа кӑтартрӗ.

В назначенный день в классе она подняла руку и всем рассказала о том, что услышала от родного человека.

Юратнӑ хула // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 18,20,22 с.

Киле таврӑнсанах Настя кун пирки амӑшне каласа кӑтартрӗ.

Придя домой, Настя сообщила об этом маме.

Юратнӑ хула // Ара Мишши. Ара Мишши. Пӗрремӗш утӑмсем: калавсем/ Ара Мишши. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 38 с. — 18,20,22 с.

Вӑл мана хирӗҫ нимӗн те каламарӗ, хӑйӗн кукӑр чӗлӗмӗнчен тӗтӗм ӗмсе илчӗ, курӑк ҫине сурчӗ те, васкамасӑр, хӗп-хӗрлӗ хӗрелнӗ хӗвеланӑҫ еннелле тӗллесе кӑтартрӗ.

Он не ответил ничего, затянулся дымом из своей кривой трубки, сплюнул на траву и неторопливо показал рукой в ту сторону, куда плавно опускалось сейчас багровое вечернее солнце.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Вӗсем хаяррӑн та хыттӑн кӑшкӑрса яни вӗсем манран та, ман хӗҫпӑшалтан та хӑраманнине кӑтартрӗ.

И окрик их, злобный и властный, показал, что ни меня, ни моего оружия они совсем не боятся.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Карчӑк ун ури патне икӗ пуслӑх укҫа ывӑтрӗ те кӗсйисене тавӑрса кӑтартрӗ.

Старуха швырнула ему под ноги две копейки и вывернула карман.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Унтан вӑл мана хӑйӗн открыткӑсен альбомне кӑтартрӗ.

Потом он мне показал свой альбом открыток.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Вӑл кулса илчӗ, пире чӗлхе вӗҫне кӑларса кӑтартрӗ.

Он улыбнулся, показал нам кончик языка.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Кукка мана шурӑ ҫӳҫлӗ ырханкка ача ҫине кӑтартрӗ.

Тут дядя показал мне на хрупкого белокурого мальчика.

Параппанҫӑ кун-ҫулӗ // Леонид Агаков. Гайдар, Аркадий Петрович. Параппанҫӑ кун-ҫулӗ: повесть; вырӑсларан Л.Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш государство издательстви, 1957. — 132 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed