Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

текен (тĕпĕ: те) more information about the word form can be found here.
Ҫапла пурӑна киле кунти йӑхташсем тӑван чӗлхепе вулама маннӑ ҫеҫ мар, вӑл кирлех те мар текен шухӑш патне килсе ҫитнӗ.

Таким образом со временем здешние соплеменники не только подзабыли читать на родном языке, но и пришли к мысли, что он как бы не нужен.

Хусанкай ҫӗршывӗ чӑвашла манчӗ-ши? // Сувар. «Сувар», 20(698)№, 2007.05.18

Ялта хули ҫывӑхӗнче Симеиз текен поселок пур.

Help to translate

Мал ӗмӗтлӗ Карина // Юрий МИХАЙЛОВ. «Урал сасси», 2016.06.22

Куккурус уйӗнче унта-кунта йыт пырши сарӑлса ларать, калчасем «проволочник» текен хуртпа сиенленнӗ.

На кукурузном поле местами расстилается пырей, всходы заражены, так называемым, проволочником.

Комисси членӗсем тыр-пул шӑтаслӑхне тӗрӗслерӗҫ // Деомид ВАСИЛЬЕВ. «Тӑван Ен», 47-48№, 2016.06.23-30

— «Шупашкар — пысӑк ял» текен каларӑш пур Чӑвашра.

- В Чувашии есть такая поговорка: "Чебоксары - большая деревня".

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Ял кунӗ текен уявсем вӑй илсе пыраҫҫӗ.

Такие праздники как День деревни набирают сил.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Ял кунӗ текен уявсем вӑй илсе пыраҫҫӗ.

Праздники типа День села набирают силу.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Ял кунӗ текен уявсем вӑй илсе пыраҫҫӗ.

Праздники типа День села набирают силу.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Тепӗр майлӑн каласан, патшалӑх текен орган — халӑх аталанассин тӗп гаранчӗ.

Говоря по-другому, орган называющийся государством — основной гарант развития народа.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Ӑна икӗ ачапах качча илес текен нумай пулнӑ.

Хотя она и была с двумя детьми, сватались к ней не раз.

Кам ҫине кӑвар сиксе ӳкнӗ, ҫавӑн ҫунмалла, е Амӑшӗн пехилӗ пурнӑҫланса пырать // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.06.03, 84-85№

Ҫавӑнпах-ши пуҫра: «Лӑпкӑ ҫывӑр, чипер те хисеплӗ артистка», — текен шухӑш явӑнать.

Help to translate

Пурнӑҫран уйрӑлнисене ӗлӗкренех сума сунӑ // Агафон ПЕТРОВ. «Урал сасси», 2016.06.01

Тарук, эсӗ ҫав «Кай кунтан! Ҫӳреҫҫӗ чӑрмантарса кунта Тарук-Маруксем, эпӗ кунта «штатнӑй», пӗр «ӑспокойстви» те ҫук сирӗнпе» текен хӗрарӑмпа вӑрҫӑнмасӑр тӗрӗс тунӑ.

Тарук, ты правильно сделала, что не стала ругаться с женщиной, которая говорила: "Иди отсюда! Ходят тут, мешаются Тарук-Маруки, я здесь "штатная", ни одного "спокойствия" нет с вами".

Ӗҫсе-ҫиме банкран кивҫен илеҫҫӗ // ЧАН Тарукӗ. «Ҫамрӑксен хаҫачӗ», 2016.05.26, 20 (6113) №

Чылайӑшӗ унта ҫемйисемпе килчӗ, малтанхи сасӑлав чӑнласах та кирлине систерчӗ, «РФ Патшалӑх Думин тата ЧР Патшалӑх Канашӗн депутачӗ пулас текен кандидатсен списокне чиновниксем мар, эпир палӑртатпӑр», — терӗ.

Help to translate

Малтанхи сасӑлав... // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Вӑл малтанхи сасӑлав депутат пулас текен кандидатсемшӗн те, суйлавҫӑсемшӗн те пӗлтерӗшлӗ пулнине палӑртрӗ.

Help to translate

Малтанхи сасӑлав... // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Бюллетень илес текен нумай пулнӑран республика Пуҫлӑхӗн те черетре тӑма тиврӗ, ҫак хушӑра вӑл ҫынсемпе калаҫрӗ, вӗсен шухӑш-кӑмӑлӗ пирки ыйтса пӗлчӗ.

Help to translate

Малтанхи сасӑлав... // Ирина КЛЕМЕНТЬЕВА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Эпӗ ачасене тӑван чӗлхене вӗрентмесен те пултаратӑп текен депутатсене тӳрре кӑларма ӗнтӗ Чӑваш патшалӑхӗн Конституцийӗнче «патшалӑх» сӑмаха хуратса хучӗҫ.

Чтобы оправдать слова тех депутатов о том, что они могут и не обучать своих детей родному языку, и вычеркнули из Конституции Чувашского государство слово "государство".

Чӑваш сӑмахлӑхӗн те черечӗ ҫиттӗрех // Денис ГОРДЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Ку тӑрӑхри чӑвашсемпе ҫармӑссене тата тутарсене «обществӑлла запашка» текен саккун кӑмӑла кайман.

Чувашам и марийцам, а также татарам этой округи не понравился так называемый закон «общественных запашек».

Шурчара пуҫ хунисене асӑнса юман лартнӑ // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/news/12468.html

«Удаленный доступ» (ӗҫ вырӑнӗнче лармасӑрах ӗҫ тунине пӗлтерет-ха ӗнтӗ ку ӑнлав) текен меслетпе укҫа кӑштах тӑвассишӗн тӑрмашать.

Help to translate

Виҫӗ мӑшӑр нуски укҫи вӑрҫтарать // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2758.html

Хитре кирпӗчрен пӳрт хӑпартакансем те пур-ха хальхи вӑхӑтра, ҫапах та ҫынсенчен хӑшӗсем натуральнӑй текен материала кӑмӑллани сисӗнет.

Help to translate

Виҫӗ мӑшӑр нуски укҫи вӑрҫтарать // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2758.html

2015 ҫулта 85 миллион тӑваткал метр хута янӑ, ҫапах пурӑнмалли условисене лайӑхлатас текен ҫав-ҫавах нумай-ха.

Help to translate

Пирӗн республика ӑнӑҫлӑ аталаннине палӑртнӑ // Ирина НИКОЛАЕВА. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

«Пӗрремӗш — хуҫалӑхӑн укҫа ҫаврӑнӑшӗ пӗчӗкки, — терӗ. — Таса тупӑша ӳстерессишӗн сӑвакан ӗне кӗтӗвне пысӑклатасшӑн. Анчах ҫывӑхри ялсенче дояркӑра ӗҫлес текен ҫук. Паянах иккӗ кирлӗ. Машинӑпа ӗне сӑвакансене кашни уйӑхра 18-шар пин тенкӗ тӳлетӗп. Апла пулин те фермӑра вӑй хума килӗшмеҫҫӗ».

Help to translate

С.Чернуха фермер вир ҫеҫ акрӗ // Юрий СЕРГЕЕВ. «Хыпар», 2016.05.20, 77-77№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed