Шырав
Шырав ĕçĕ:
Эсӗ питӗ «чӑн пулнӑ пекех» калатӑн… — хушса хучӗ Обломов, хӑйӗн куллине пытарма тӑрӑшса.Ты так «натурально» рассказываешь… — прибавил он, стараясь скрыть улыбку, —
IV сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
— Мӗн пулчӗ? — ыйтрӗ Алексеев, хӑраса ӳкнӗ пек пулма тӑрӑшса.— Что такое? — спросил Алексеев, стараясь сделать испуганное лицо.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
Сывӑ пулӑр, — терӗ вӑл, тусанлӑ тӗкӗр витӗр хӑйне малтан та хыҫалтан та курасшӑн ахалех тӑрӑшса.Прощайте, — говорил он, напрасно стараясь оглядеть себя спереди и сзади в запыленное зеркало.
II сыпӑк // Александр Артемьев, Михаил Рубцов. Иван Гончаров. Обломов: роман. Александр Артемьевпа Михаил Рубцов куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956
«Математика наукинче, карап тӑвас ӗҫ теорийӗпе практикинче пысӑк ҫитӗнӳсем тунӑшӑн, хальхи тинӗс ҫар карапӗсен проекчӗсене хатӗрлес тата карапӗсене тӑвас тӗлӗшпе нумай ҫул хушши тӑрӑшса ӗҫленӗшӗн, ҫавӑн пекех Тинӗс-ҫар флочӗ валли пысӑк квалификациллӗ специалистсем хатӗрлес тӗлӗшпе ӑнӑҫусем тунӑшӑн Алексей Николаевич Крылова Социализмла Ӗҫ Геройӗ ят парас, Ленин орденӗпе тата «Ҫурлапа Мӑлатук» ылтӑн медальпе наградӑлас» текен Указ тухнӑ.
Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ленинград ҫыннисем чунтан тӑрӑшса тунӑ, нихҫан манӑҫми ҫын ятне панӑ карап пӗтес ҫук.Не погибнет корабль с незабвенным именем, который с такою любовью строили ленинградцы.
Вӑтӑр иккӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
19-мӗш ӗмӗр вӗҫӗнче тата 20-мӗш ӗмӗр пуҫламӑшӗнче ҫынсем сывлӑшран йывӑртарах аппаратпа сывлӑша ҫӗкленме тӑрӑшса пӑхнӑ.
Вунҫиччӗмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
— Сывлӑх сунатӑп, кинемей! — терӗм эпӗ, пултарнӑ таран хавассӑн калама тӑрӑшса.
III сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Кунашкал задачӑн тупсӑмне пӗлес тесе вӑл, ялан тенӗ пекех, вунӑ минута майлӑ е ытларах та тертлӗн шутлать, анса ларнӑ хура куҫлӑ ырхан та кӗре пичӗ хӑйӑн пысӑк мӑйӑхпа хытӑ шӑртлӑ хура сухалӗ ӑшне путнӑ, — вӑл чӑннипех те питӗ тӑрӑшса пуҫ ватать.
I сыпӑк // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 3–84 с.
Чунтан тӑрӑшса ӗҫлемелле кӑна.
Вуннӑмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Анчах вӑл ӑна пӗлет, мӗншӗн тесен пӗтӗм курса тӑрӑшса вӗреннӗ.
Тӑххӑрмӗш пай // Галина Матвеева. Яновская, Жозефина Исаковна. Карап ӑсти: повесть; вырӑсларан Г. Матвеева куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2012. — 205 с.
Ҫапах та тӑрӑшса пӑхмалла.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ан тӗкӗн ӑна, йӗксӗк! — кӑшкӑрчӗ Федор Толянӑн хӗскӗч пек аллинчен хӑтӑлма тӑрӑшса.— Не трогай ее, гад! — закричал Федор, пытаясь вырваться из железных рук Толяна.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Иксӗмӗртен хӑшӗн те пулин тӑрӑшса вӗренмеллех ӗнтӗ, ыттисемшӑн тӗслӗх пулмалла.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Вернадский урамӗнче, — терӗ лешӗ хӑйне мороженӑйпа пепсисӗр пуҫне нимӗн те интереслентермен пек кӑтартма тӑрӑшса.
Иккӗмӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Сан рюкзакна юсама тӑрӑшса пӑхам-и?
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
— Ман каймалла, — терӗ вӑл хӗр ачаран пӑрӑнса иртме тӑрӑшса.— Мне надо идти, — пробормотала она, и попыталась обойти одноклассницу.
Пӗрремӗш сыпӑк // Галина Матвеева. Килти архив
Мотя Петяна хӑйӗн сивӗ аллипе тытса ҫавӑтрӗ те, пушмакӗсене чӗриклеттерес мар тесе тӑрӑшса, пӳртне илсе кӗчӗ.Мотя взяла Петю за руку холодной рукой и, стараясь не скрипеть ботинками, ввела в мазанку.
XLIII. Парус // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
— Ушки, — терӗ Петька йӑл кулса, ӗҫе шӳт еннелле ярасшӑн тӑрӑшса.— Ушки, — криво улыбнувшись, пролепетал Петя, надеясь как-нибудь обернуть дело в шутку.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Павлик пуҫне тӑрӑшса хыпаларӗ, питҫӑмартисене, сӑмсине, хӑлхисене тытса пӑхрӗ.
XLI. Ёлка // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949
Мӗн тӑватӑр эсир? — мӑкӑртатать аппӑшӗ еврейкӑна ура ҫине тӑратасшӑн тӑрӑшса.Что вы делаете? — бормотала тетя, бросаясь и поднимая еврейку.
XXXIX. Аркату // Александр Ярлыкин. Валентин Катаев. Пӗччен парус шуррӑн курӑнать. Александр Ярлыкин куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949