Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Василий the word is in our database.
Василий (тĕпĕ: Василий) more information about the word form can be found here.
Василий ӗҫре йӑнӑшсем тунӑшӑн ятлас вырӑнне секретарь унпа хӑйӗн йӑнӑшӗсем ҫинчен хӑех калаҫма пуҫларӗ.

Вместо того чтобы распекать Василия за промах в работе, секретарь сам заговорил с ним о своих ошибках.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Сан умра парӑмлӑ эпӗ, Василий Кузьмич, акӑ мӗн ҫинчен каласа пачӗ мана партин Центральнӑй Комитечӗн Пленумӗ.

В долгу я перед тобой, Василий Кузьмич, вот о чем сказал мне Пленум Центрального Комитета нашей партии…

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Ун пекки пулкалать… — ассӑн сывларӗ Василий.

— Это бывает… — горько вздохнул Василий.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Пысӑк мар факт пек туйӑнать, анчах вӑл санӑн пысӑк йӑнӑшсене кӑтартса парать, Василий Кузьмич.

Факт как будто бы небольшой, а большие ошибки твои он показывает, Василий Кузьмич.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий пуҫӗнче хӑйӗн шухӑшӗсем айӑн-ҫийӗн ҫаврӑнчӗҫ, вӑл Андрейӗн кашни сӑмахне хӑйне май ӑнланчӗ, анчах та Андрейӗн сӑмахӗсене ҫакӑн пек ӑнланма ӑна йывӑр пулчӗ.

И видно было, что в уме Василия текут свои мысли, что каждое слово Андрея как-то переворачивается, перерабатывается в его мозгу и что процесс этой переработки нелегко дается.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий Андрее яланхи пек лӑпкӑ итлеме пултараймарӗ, унӑн кашни сӑмахне асра тытса юлма тӑрӑшрӗ.

Василий не просто слушал Андрея, а ловил слова.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Вӑл сана калама пултарать! — салхуланчӗ Василий.

— Ну, этот тебе наговорит! — нахмурился Василий.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Шухӑш-кӑмӑлсем епле, Василий Кузьмич?

Как настроение, Василий Кузьмич?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Юлашки вӑхӑтра упӑшкине темле хӑй пӗлмен йывӑрлӑх пусса тӑнине туйнӑ, анчах Василий нимӗн те шарламан.

В последнее время она чувствовала, что какая-то неизвестная ей тяжесть гнетет мужа, но он упорно молчал.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий Кузьмич, эсӗ илтрӗн-и вӑл мӗнле каланине?

Василий Кузьмич, ты слышал, что она сказала?

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Лешӗ пуҫне чалӑштарчӗ, ҫамкине кӑларчӗ, вара шӑпах ашшӗ евӗрлӗ пулса тӑчӗ те сасартӑк, Василий пек йӑл кулчӗ.

Она наклонила голову набок, выставила лоб, сразу стала очень похожа на отца и улыбнулась внезапной и неудержимой улыбкой Василия:

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Сывӑ-и, Василий Кузьмич! — терӗ вӑл, нумай вӑхӑт ларса пынипе шӑннӑ хулпуҫҫисене тӳрлетсе.

— Здравствуй, Василий Кузьмич! — говорил он, расправляя закоченевшие в долгой дороге плечи.

10. Пленум хыҫҫӑн // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Авдотья хӑйне никама пӑхӑнманла тытнипе, ӑнланмалла мар ҫиленсе тата мӑшкӑлласа каланипе аптраса, Василий вырӑнтан та тапранаймарӗ.

Он замер на месте, ошеломленный независимым видом и непонятным, горько-презрительным тоном Авдотьи.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий киле пынӑ ҫӗре Авдотья килте пулмарӗ, Прасковьйӑпа Катюша ҫывӑраҫҫӗ.

Когда Василий пришел домой, Авдотьи не было, а Прасковья с Катюшкой уже спали.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Колхоз пухӑвӗ умӗнче ответлетӗр, — кӑшкӑрчӗ Василий алӑк патӗнчен.

— Ответите перед колхозным собранием, — крикнул с порога Василий.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

— Кала, — тӑрӑнчӗ ун ҫине Василий.

— Говори, — наседал на него Василий.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Финоген пукана тӗртсе ячӗ те Василий патне пычӗ:

Финоген отшвырнул стул и подошел к Василию.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Ӑна ҫав тери шел пек туйӑнчӗ, Василий, ӑна курас мар тесе, куҫне хупрӗ.

Василий закрыл глаза, лишь бы не видеть его.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий унран пӑрӑнчӗ.

Василий отвернулся от нее.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Василий кухньӑна Степанида хыҫҫӑн тухрӗ.

Василий вышел в кухню вслед за Степанидой.

9. Хуратул икерчисем // Александр Яндаш. Николаева, Галина Евгеньевна. Ӗҫҫинче: роман; вырӑсларан И.Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 524 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed