Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫӗнтерме (тĕпĕ: ҫӗнтер) more information about the word form can be found here.
Пур ӗмӗрте те ҫынсем ҫакна лайӑх пӗлсе тӑнӑ: тӑшмана чи кӗске вӑхӑтра мӗн чухлӗ ытларах пырса ҫапан, ӑна ҫӗнтерме ҫавӑн чухлӗ ҫӑмӑлтарах пулать.

Во все века люди хорошо понимали, что чем больше ударов будет сделано по противнику за самое короткое время, тем легче его разбить.

Нумай кӗпҫеллӗ пӑшал // В. Сергеев. Дрожжин Олег. Ухӑран — танка ҫитиччен. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 110 с.

Анчах темле йывӑрлӑхсем пулсан та, юлашкинчен эпир вӗсене ҫӗнтерме май тупаттӑмӑрах.

Но из всякого положения в конце концов находился выход.

Лагерьте // Уйӑп Мишши. Медведев Д.Н. Ровно патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 246 с.

Ҫӗр туртӑмне ҫӗнтерме питӗ пысӑк хӑвӑртлӑх кирлӗ.

Для преодоления земного притяжения необходима очень высокая скорость.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вӑл Ҫӗр туртӑмне ҫӗнтерме пултаракан нумай сыпӑклӑ ракетӑна шутласа кӑларнӑ.

Он изобрел многоступенчатую ракету, способную преодолевать притяжение Земли.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ӗлӗк ҫынсем туртӑм вӑйне ҫӗнтерме май пурри ҫинчен шухӑшлама та пултарайман.

Раньше люди и представить не могли, что можно победить силу притяжения.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Ҫынсем ракетӑпа кӑна тӗнче уҫлӑхӗнче ҫӳреме пултараҫҫӗ, мӗншӗн тесен ракета ҫеҫ туртӑм вӑйне ҫӗнтерме пултарать.

Да, только в ракетах будут путешествовать люди по мировому пространству, только она сможет преодолеть силу притяжения.

Ҫӗртен уйӑх патне ҫитиччен // Лина Агеносова. Волков А.Л. Ҫӗрпе пӗлӗт: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 188 с.

Вутта вутпа ҫӗнтерме ҫук, усалла та усал вӑйӗпе ҫӗнейместӗн!

Огонь непобедим огнём, так и зло непобедимо силою зла!

Манӑн университетсем // Леонид Агаков. Горький М. Манӑн университетсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1948. — 138 с.

— «Тӑшмана ҫӗнтерме пар пире… — пӗр харӑссӑн юрласа ячӗҫ ҫынсем пӗлнӗ кӗвве, — санӑн пурнӑҫна вара хӗресле сыхласа тӑрӑпӑр…»

— «На супротивные даруя… — дружно подхватила знакомый напев толпа, — и твое-е сохраняя крестом твоим жительство…»

XXXI сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Стачка вӑл — пикенсе тумасӑр пулмасть: купцана кӑшкӑрашнипе ҫеҫ ҫӗнтерме ҫук.

Стачка — она вся на выдержке: купца на крик не возьмешь.

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Патша Российӗ ҫӗнтерме пултарас ҫук.

Царская Россия победить не сможет.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Патша Российӗ витӗрех ҫӗрӗшнӗ, ҫавӑнпа патша влаҫӗ вӑрҫӑра ҫӗнтерме пултарайман: кукӑр-макӑр пӗчӗк утравсем ҫинче ӗнтӗркесе пурӑнакан Японипе танлаштарсан, Россия калама ҫук пысӑк улӑп пек пулсан та ҫӗнтерме пултараймасть.

В царской России настолько все прогнило насквозь, что выиграть войну царизм не сможет: по сравнению с Японией, живущей на извилистых островах, Россия не может справиться, хотя и выглядит как гигантский великан.

VII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Мӗншӗн тесен, Марксӑн шухӑшне пӑсмасан, тавлашса ҫӗнтерме ҫук.

Потому что, если мнение Маркса не будет нарушено, оспорить его невозможно.

XXXV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Малтан ҫирӗп, пӗр шухӑшпа, пӗр ирӗкпе ҫыхӑнса тӑракан парти тӑвас пулать: ҫавӑн чухне тин революци ҫӗнтерме пултарать.

Сначала надо создать крепкую, единою мыслью, единою волей связанную партию: только тогда может победить революция.

XXXIV сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

— Пире кам ҫӗнтерме пултартӑр капла?!

Разве можно нас победить?!

Умсӑмах вырӑнне // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.

Хӑшпӗр юмахсем вӑйли вӑйсӑртараххине ҫӗнтернипе пӗтеҫҫӗ пулсан, ытти юмахӗсем вара сӗмсӗр вӑя ӑспа, пӗр-пӗрне пулӑшнипе ҫӗнтерме вӗрентеҫҫӗ.

И если в некоторых сказках мы видим, как сильный одолевает слабого, то другие учат побеждать грубую силу разумом и дружеской взаимопомощью.

Инди юмахӗсем // Макар Хури. Инди юмахӗсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1956. — 102 с.

Эпир кунта вунпиллӗкӗн, — пире тавлашса ҫӗнтерме пулать-и вара?

Нас тут пятнадцать-разве нас можно переспорить!

VIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.

Вӑл яланах ҫӗнтерме, ҫӑмӑллӑнах ҫӗнтерме хӑнӑхнӑ, пурнӑҫӑн пӗтӗм парнисем уншӑн пулнӑ, пӗрремӗш вырӑнсене пурнӑҫра яланах вӑл йышӑннӑ.

Для него, привыкшего к победам, причем к довольно легким победам, к тому, что ему всегда доставалось лучшее, всегда первые места.

Вунпӗрмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.

Хуа Юн-си ӑна тавлашса ҫӗнтерме пултарайман.

Переспорить ее Хуа Юн-си не мог.

XX // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Хӑвӑра ҫӗнтерме патӑр-и?

Позволили победить себя?

XII // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.

Чжан Цзин-жуй, старике сӑмахпа ҫӗнтерме пулманнине пӗлсе, шӑпланчӗ те сӗтел ҫинче выртакан хаҫат-журналсене пӑхма пуҫларӗ.

Чжан Цзин-жуй, видя, что старика не переговорить, замолчал и, склонившись над столом, стал рассматривать книги и газеты.

II // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed