Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫухалнӑ (тĕпĕ: ҫухал) more information about the word form can be found here.
— Эсӗ, Ильмук, ҫухалнӑ хӗре тупнӑ теҫҫӗ, тӗрӗс-и вӑл?

— Ты, Ильмук, пропавшую девушку, говорят, нашел? Правда это?

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Анчах, чӗре татӑлса анас пек сурсан та, пуҫӗпе ҫухалнӑ ҫынпа пӗрле вилме ҫук.

Но как ни больно сердцу, вместе с умершим живым в гроб не ляжешь.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пурте ҫухалнӑ хӗр шӑпине пӗлесшӗн.

Всем не терпелось узнать о судьбе исчезнувшей девушки.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫухалнӑ хӗре шырама кайсан пуп тарҫи Ильмук (Янтул ӗнтӗ) Савтепи шӑпине пӗлес тесе юмӑҫ пӑхтарнӑ-мӗн те, лешӗ хӗр ӑҫтине тӗп-тӗрӗс каласа панӑ.

Работник попа Ильмук-Яндул отправился к йомзе-гадалке, чтобы узнать о судьбе Савдеби. И та якобы подробно рассказала, где находится девушка.

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

— Хӑҫан ҫухалнӑ вӑл, Миклай?

— Когда она пропала, Миклай?

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫухалнӑ.

Пропала вот…

Ухтиван // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ут сан аллунтан ҫухалнӑ, эс айӑплӑ, явапне1 те санӑн тытмалла тейӗҫ.

из твоих рук увели лошадь, значит, ты и должен отвечать.

Янтул кам вӑл? // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Пӗри вӑл ҫухалнӑ тенине те пӗлет ав.

А один вроде слышал, что она пропала.

Хӗр ҫухалнӑ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ҫухалнӑ япаласемшӗн кама та пулин тӳлеттересси пирки сӑмах-юмах урӑх пулмарӗ вара.

И больше разговора о возмещении ущерба не заводил.

Киремете пуҫ ҫапни // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 2-мӗш кӗнеке. Таркӑн. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке изд-ви, 1994. — 398 с.

Ырӑ кун ҫутисем таҫта аякка-аякка кайса ҫухалнӑ.

Help to translate

Юлташ сӑмахӗ // Валентин Урдаш. «Ялав», 1948, 11№ — 27–28 с.

Темскер йӑтнӑ этем вӑрмана ҫитсе кӗнӗ, уҫланка тухнӑ та тӑрук куҫран ҫухалнӑ.

Человек что-то нес, войдя в лес, он направился от дороги в сторону, потом дошел до полянки и вдруг исчез, будто провалился сквозь землю.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ӗҫпе пиҫӗхмен ҫинҫе пилӗкне, кӗтевлӗн те чӗнӳллӗ пӑхакан кӑвак куҫӗсене, чӑмар та тӑп-тӑп пӳ-сине курсан, пуҫ ҫаврӑннӑ, ыйхӑ таҫта кайса ҫухалнӑ.

А увидел он ее статную, не ведавшую тяжкого труда фигуру, синие зовущие глаза, ладные руки-ноги — и лишился покоя и сна.

«Маннӑ» ӗҫ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Калама ҫӑмӑл: виҫ утӑмра — Шуркасси, унӑн ашшӗ, унӑн килӗ-ҫурчӗ, тӗмӗ ҫинче — Шуркасси ҫынни, ҫухалнӑ Ухтиван!..

Легко сказать: в трех шагах его родные Шургасы, отец, родной дом, а тут, на холме, — шургасинскпй человек, пропавший Ухтиван!

Савтепи // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

«Каларӗҫ, эп шыва-мӗн ӳкнӗ, Тӳрех ҫухалнӑ тет путса.

Help to translate

X // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫапах Чечек пӗлет: ҫухалнӑ Ыр тивӗҫлӗх — чӗре сисет, Кавруҫ пулманччӗ уншӑн хӑртӑк, Анчах паян вӑл чи йӳнни.

Help to translate

V // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫул иртнине вӑл шутламан; Аскӑнлӑхпа, тен, ас хуралнӑ — Нумайӑшӗ унта ҫухалнӑ.

Help to translate

III // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пӗлмен аслашшӗ, мӗн ҫуралнӑ Чечекӗн хӗмлӗ чӗринче, Ӑсра ӑҫта кайса ҫухалнӑ, Ҫӳренӗ кил-ҫуртран инҫе.

Help to translate

I // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ун сасси ҫухалнӑ пек пулать, пӑртак ҫеҫ ӳлесе тӑрать, унтан каллех пӗтӗм вӑйпа шатӑртатма тытӑнать.

Help to translate

XXVI // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Купӑсҫӑпа пӗрле утакан ушкӑн куҫран та ҫухалнӑ ӗнтӗ, вӑл ҫырма патне ҫывхарать, Укахвипе Ятман тин пусма ҫинчен анаҫҫӗ-ха.

Help to translate

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Вӗсем патне пӗр вӑхӑтлӑха ҫухалнӑ Анушка пырса тӑчӗ.

Help to translate

XV // Куҫма Турхан. Куҫма Турхан. Йӑмраллӑ ял. Роман. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1951. — 368 с., илл.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed