Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫунать (тĕпĕ: ҫун) more information about the word form can be found here.
Атӑлӑн леш енче ҫӑлтӑр ҫунать, Ҫути килсе ӳкет ку енне.

Горит звезда за Волгой в вышине, На этой нам видать стороне.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ухтиван ҫумӗнчи вутӑ шатӑртатса ҫунать, питне ӑшӑ хумӗ ачашлать.

Костер потрескивал весело, лаская своим теплом лицо и тело Ухтивана.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӗр хӗрринче кӑвайт ҫунать.

С одного краю горит бойкий костер.

Вӑрман халапӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫырма хӗрринчех кӑвайт ҫунать.

Костер горит прямо на берегу речки.

Вӗчӗ // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Чӗре ҫеҫ ҫунать…»

Только сердце горит.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ҫунмаллипех ҫунать.

Ох, сгорает.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Ытла чӗрӗлле ҫунать вӑл.

Сгорает она.

Купӑс калакан // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Улӑх хӗрринче ҫул тӑрӑх вутӑ ҫунать.

Вдоль дороги по краю луга горят костры.

Улӑхра // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Пӳртре ҫурта ҫӑтӑртатса ҫунать, тутлӑ шӑрш кӗрет.

Потрескивает свеча, распространяя благовоние.

«Эпир...» // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Варринче пӗчӗк кӑвайт ҫунать.

В центре трепыхался маленький костерок.

Паллӑ мар инкек // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Хуран айӗнче вутӑ тӳлеккӗн шӑтӑртатса ҫунать, таҫта тӳпере, хуран тӗлӗнчех, тӑрисем юрлаҫҫӗ.

Кажется, сегодня даже костер потрескивает как-то по-особенному весело, радостно; и жаворонки в небе заливаются звонче.

Килте // Хветӗр Уяр. Уяр Ф. Е. Шурча таврашӗнче. 2 кӗнекеллӗ роман. 1-мӗш кӗнеке. Таната. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1994. — 359 с.

Таҫтан-таҫтан аякран Тепри хирӗҫ макӑрать, Усал асап-хуйхӑран Унта тепӗр чун ҫунать.

Help to translate

Вӑрманта // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Ака турӑм, ӗтлентӗм, Ӑшӑм ҫунать ҫавтерех. Яшка хыҫҫӑн шыв ӗҫрӗм, Туйӑнчӗ эрех пекех».

Help to translate

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Вӗрет, сурать сарӑ кин Хӑй яшкине пӑтратса; Хуран айӗ ҫӗлен пек, Ҫунать вучӗ явӑнса:

Help to translate

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Чунӑм ҫунать, мӗн тӑвас?..

Help to translate

Нарспи ӗҫӗ // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Сарӑ хӗрӗн чӗринче Вутра ҫуннӑ пек ҫунать.

Help to translate

Икӗ туй // Константин Иванов. Константин Иванов. Нарспи: поэма. — Чебоксары: Чувашское книжное издательство, 2000. — 165 с.

Чечек пит шикленет ачишӗн, Чӗри ҫунать теме пӗлсе…

Help to translate

XXXXI // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Хӑрушӑ: тупӑсем кӗрлеҫҫӗ, Тӑрать тар сывлӑш чӗтресе, Унта-кунта ҫынсем ӗрлеҫҫӗ, Вӑрман ҫунать

Help to translate

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Ҫулӗ ансӑр: Сулахайра ҫунать веҫех, Ав, лакӑма тӑшман шыв ячӗ, Малта тӑрать Ишут отрячӗ…

Help to translate

XXXVII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Пыл шӑршине сарать ҫӑкалӑх, Чечексемпе ҫаран ҫунать, Ыр кӑмӑллӑн тӑрать тавралӑх, Вӑл сывлӑх, канӑҫлӑх сунать.

Help to translate

XXXIII // Маркиан Удалов. «Тӑван Атӑл». — 2007. — 3№. — 95–117 с.; 4№. — 52–75 с.; 5№. — 40–72 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed