Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫулсенчи (тĕпĕ: ҫул) more information about the word form can be found here.
Аллисене вӗчӗрхенӳллӗн сӑтӑркаласа вӑтӑр ҫулсенчи ҫын каллӗ-маллӗ уткалать.

Расхаживал, нервно потирая руки, человек лет тридцати.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 320–325 с.

И.Н. Ульянов ячӗллӗ ЧПУ никӗсӗ ҫинче транспортпа ял хуҫалӑх машиностроенийӗн Шупашкарти инжиниринг центрне 2016-2020 ҫулсенчи тапхӑрта туса хумалли тата аталантармалли стратегилле программа патшалӑх пулӑшӑвне тивӗҫмелли уҫӑ конкурс ҫӗнтерӳҫи пулса тӑчӗ.

Стратегическая программа создания и развития Чебоксарского инжинирингового центра транспортного и сельскохозяйственного машиностроения на базе ЧГУ им. И.Н. Ульянова на период 2016—2020 гг. стала победителем конкурса на предоставление государственной поддержки.

Михаил Игнатьев Раҫҫей ӑслӑлӑхӗн кунӗ ячӗпе саламлани (2017) // Михаил Игнатьев. https://cap.ru/news/2017/02/08/news-3480611

Конкурса 7–17 ҫулсенчи ачасем хутшӑнма пултараҫҫӗ.

В конкурсе могут участвовать дети в возрасте 7–17 лет.

Культура эткерлӗхне ӳкерчӗксенче кӑтартма май пур // Таисия Ташней. https://chuvash.org/news/31701.html

Ку — Факрегед, чирлӗрех сӑн-питлӗ, хура ҫӳхе мӑйӑхлӑ вӑтӑр ҫулсенчи ҫамрӑк ҫын.

Это был Факрегед, молодой человек лет тридцати, с нездоровым цветом лица и черными усиками.

IХ сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Вӑтӑр ҫулсенчи пӗчӗк, анчах самӑр майра, ҫӳҫӗ ҫамки ҫинче, аял янах шӑмми тӑртаннӑ.

Это была маленькая, но упитанная особа лет тридцати, с челкой на лбу и выдавшейся нижней челюстью.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 375–381 с.

Вӑтам ҫулсенчи пациента тухтӑр питӗ тӗплӗ пӑхать.

Доктор тщательно осматривал пациента средних лет.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 305–309 с.

Кашни ир, ҫичӗ сехетре, Дарль старик патне унӑн пӳлӗмне хӑпарать, тӳрӗ кӑмӑллӑ тӳрен тӗплӗхӗпе-тимлӗхӗпе ӗҫлет: хутсене ҫӗле-ҫӗле хурать, кописем тӑвать, Бурль архивӗнче унӑн малтанхи клиенчӗсен ыйтӑвӗсене тивӗҫтерме тата «Лисс округӗнчи 1900-1920 ҫулсенчи нотариат практики» ятлӑ кӗнеке ҫырма справкӑсемпе документсем шырать.

Каждый день, в семь часов утра, Дарль приходил к старику в его кабинет и работал со всей тщательностью добросовестного труженика, подшивая бумаги, снимая копии, разыскивая в архиве Бурля справки и документы, необходимые тому для удовлетворения запросов бывших клиентов и составления книги под названием «Нотариальная практика Лисского округа с 1900-го по 1920-й год».

Чӗмсӗрлӗх // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 267–275 с.

Пикадилли урамӗпе пӗр тӑкӑрлӑк кӗтесӗнче вӑтам ҫулсенчи лайӑх тумланнӑ икӗ ҫын чарӑнса тӑчӗ.

На углу Пикадилли и одного переулка, остановились двое хорошо одетых людей среднего возраста.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 253–258 с.

Иккӗмӗш чӳрече уҫӑлчӗ, унта вӑтам ҫулсенчи никама пӑхӑнман хӗрӗн ҫилленчӗк кӑкӑрӗ курӑнса кайрӗ.

Раскрылось второе окно и показался раздраженный бюст самостоятельной девицы средних лет.

Фергюсон ҫинчен хывнӑ халап // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 192–197 с.

Европӑри 1914-1917 ҫулсенчи аслӑ вӑрҫа Фиттибрюнпа Виссенбург хушшинче иккӗмӗш ял хӗр ачи, тӑхӑр ҫул та виҫӗ уйӑхри Жанна Кароль чарса лартрӗ.

Великая европейская война 1914-1917 гг. была прекращена между Фиттибрюном и Виссенбургом обывательницей последнего, девицей Жанной Кароль, девяти лет и трех месяцев.

Хушу — ҫар валли // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 81–84 с.

Пӗрин ҫумӗнчи пӗчӗк пахчара, ҫеҫкене ларнӑ ҫӗр улмин тӳп-тӳрӗ йӑранӗсен хушшинче, хӗрӗх ҫулсенчи ҫын ирех курӑнса кайрӗ.

В маленьком огороде, прилегавшем к одному из них, среди зацветающего картофеля, рассаженного правильными кустами, появился человек лет сорока.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 187–210 с.

Леш енче, ҫыранран шыва хӑлаҫа тӑсӑлакан хӑма пусма ҫинче, вӑтам ҫулсенчи хӗрарӑм кӗпе ухать.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

— Вӑтам пӳллӗ, сан ҫулсенчи ҫын.

Help to translate

3 // Николай Максимов. Максимов Н.Н. Синкер. Роман. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1991. — 349 с.

Унчченрех Аманда Палух эпидемиолог хӑйӗн ушкӑнӗпе пӗрле утасси сывлӑха тата вӑрӑм кун-ҫул ҫине мӗнле витӗ панине тӗпчес тӗлӗшпе АПШра пурӑнакан вӑтам ҫулсенчи 2 пин ытла ҫынна явӑҫтарнӑ.

В минувшем эпидемиолог Аманда Палух с командой решила привлечь свыше 2 тыс. человек среднего возраста, проживающих в США, к исследованию влияния ходьбы на здоровье и долголетие.

Кунне 10 пин утӑм тумалли норма — халап кӑна // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/news/31263.html

Вӗсем — 40-73 ҫулсенчи ҫынсем.

Их возраст — 40-73 лет.

10 кунра 13 ҫын ҫӳллӗшӗнчен ӳкнӗ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31126.html

Аса илтерер: Пушкин карттипе 14-22 ҫулсенчи ҫамрӑксем усӑ курма пултараҫҫӗ.

Напомним: Пушкинская карта может быть использована молодыми людьми в возрасте 14–22 лет.

Пушкин карттипе 45 млн тенкӗлӗх билет сутнӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31088.html

Вӑл 5-7 ҫулсенчи пек курӑннӑ.

Он выглядел 5–7 летним.

Хӗрарӑмпа икӗ ача ҫине юр йӑтӑнса аннӑ // Софья Савнеш. https://chuvash.org/news/31084.html

Чӑваш Ен Вӗренӳ министерствине тӗп юсав туса ирттермелли тата 78 шкула 2024-2025 ҫулсенчи объектсен переченьне кӗртес ыйтӑва вырӑнти хӑй тытӑмлӑх органӗсемпе пӗрле хастарлӑн та кал-кал ӗҫлесе татса пама хушатӑп.

Минобразования Чувашии совместно с органами местного самоуправления поручаю активно и слаженно доработать вопрос включения еще 78 школ, в которых также требуется капитальный ремонт, в перечень объектов на 2023–2025 годы.

Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗ Чӑваш Республикин Патшалӑх Канашне янӑ Ҫыру // Олег Николаев. https://cap.ru/action/activity/sobitiya- ... darstven-1

— Ирӗк паратӑр, подполковник юлташ? — пӳлӗме кӗрсе тӑчӗ вӑтам ҫулсенчи арҫын.

Help to translate

Ӗмӗтсем пурнӑҫа кӗме пуҫлаҫҫӗ // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 100–133 c.

Вӑтам ҫулсенчи сестра хӗрӗн шуранка питне сӑнарӗ, вӑл кӑтартакан вырӑна пӑхрӗ.

Сестра средних лет смотрела на бледное лицо девушки и посмотрела на то место, куда она показывала.

Аня… Анечка… Анна // Улькка Эльмен. Эльмен У. Ма инҫе-ши ҫӑлтӑрӑм?.. Повеҫсем, калав. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви. 2001 — 207 с. — 3–67 c.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed