Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

ҫитсессӗн (тĕпĕ: ҫит) more information about the word form can be found here.
27. Хӑйсене тарӑхтарса асаплантарни хӑйсем турӑ вырӑнне хунӑ чӗрчунсене те ҫитсессӗн, хӑйсене ҫавсем урлӑ хаса панине курсассӑн, вӗсем чӑн Турра пӗлсе ҫитнӗ — халиччен Ӑна пӗлесшӗн те пулман; 28. ҫавӑнпа вӗсене пӗтмеллипех айӑпланӑ.

27. Ибо, что они сами терпели с досадою, то же увидев на тех, которых считали богами и чрез которых были наказываемы, они познали Бога истинного, Которого прежде отрекались знать; 28. посему и пришло на них окончательное осуждение.

Ӑсл 12 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

3. Ҫумӑр пӗлӗчӗсем тулса ҫитсессӗн, ҫӗр ҫине ҫумӑр ҫума пуҫлӗ; йывӑҫ кӑнтӑр еннелле е ҫурҫӗр еннелле ӳксессӗн, вӑл ӳкнӗ вырӑнтах выртса юлӗ.

3. Когда облака будут полны, то они прольют на землю дождь; и если упадет дерево на юг или на север, то оно там и останется, куда упадет.

Еккл 11 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Аҫуна итле: сана вӑл ҫуратнӑ; аннӳне те — ватӑлса ҫитсессӗн те — сума сумашкӑн ан пӑрах.

22. Слушайся отца твоего: он родил тебя; и не пренебрегай матери твоей, когда она и состарится.

Ытар 23 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

11. Кайран — ӳтӳ, ӳт-пӗвӳ хавшаса ҫитсессӗн — йынӑша-йынӑша кулянӑн, 12. ӗнтӗ ҫапла калӑн: «хама вӗрентсе каланине мӗншӗн кураймасӑр тӑтӑм-ши, хама питленине чӗрем мӗншӗн тиркерӗ-ши?

11. И ты будешь стонать после, когда плоть твоя и тело твое будут истощены, - 12. и скажешь: «зачем я ненавидел наставление, и сердце мое пренебрегало обличением,

Ытар 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Эпӗ питленине ӗненӗр: акӑ сирӗн ҫине хамӑн сывлӑшӑма ярӑп, сире хамӑн сӑмахӑма пӗлтерӗп. 24. Эпӗ чӗнтӗм — эсир итлемерӗр; аллӑма тӑсрӑм — тимлекенӗ пулмарӗ; 25. эсир манӑн пур канашӑма та хирӗҫлерӗр, эпӗ питленине йышӑнмарӑр. 26. Халӗ эпӗ эсир пӗтнинчен кулӑп; сире сехре хӑппи ҫитсессӗн савӑнӑп; 27. сире инкек-синкек ҫил-тӑвӑл пек килсе ҫапсассӑн, сирӗн тӗле инкек-синкек ҫавраҫил пек килсе тухсассӑн, сире хурлӑхпа йывӑрлӑх ҫитсессӗн савӑнӑп эпӗ. 28. Ун чухне чӗнӗҫ те мана — эпӗ илтмӗп; мана иртенпех шырама пуҫлӗҫ — тупаймӗҫ. 29. Пӗлӗве курайми пулнӑшӑн, хӑйсем валли Турӑран хӑрассине суйласа илменшӗн, 30. манӑн канаша йышӑнман-шӑн, эпӗ питленине тиркенӗшӗн 31. вӗсем хӑйсен ӗҫӗсен ҫимӗҫӗсене тутанӗҫ, шухӑшланӑ ӗмӗчӗсемпе тӑранӗҫ: 32. вӗсене айвансен чурӑслӑхӗ вӗлерӗ, ухмахсен ҫӑмӑлттайлӑхӗ пӗтерӗ; 33. мана итлекен вара усалтан хӑрамасӑр, шанчӑклӑ та лӑпкӑ пурӑнӗ».

23. Обратитесь к моему обличению: вот, я изолью на вас дух мой, возвещу вам слова мои. 24. Я звала, и вы не послушались; простирала руку мою, и не было внимающего; 25. и вы отвергли все мои советы, и обличений моих не приняли. 26. За то и я посмеюсь вашей погибели; порадуюсь, когда придет на вас ужас; 27. когда придет на вас ужас, как буря, и беда, как вихрь, принесется на вас; когда постигнет вас скорбь и теснота. 28. Тогда будут звать меня, и я не услышу; с утра будут искать меня, и не найдут меня. 29. За то, что они возненавидели знание и не избрали для себя страха Господня, 30. не приняли совета моего, презрели все обличения мои; 31. за то и будут они вкушать от плодов путей своих и насыщаться от помыслов их. 32. Потому что упорство невежд убьет их, и беспечность глупцов погубит их, 33. а слушающий меня будет жить безопасно и спокойно, не страшась зла».

Ытар 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

[Давид псаломӗ, унӑн ҫӗрӗ ҫинче йӗрке пулса ҫитсессӗн.]

[Псалом Давида, когда земля его устраивалась.]

Пс 96 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

23. Инкек-синкек ҫитсессӗн Ҫӳлхуҫана шан, Вӑл сана пулӑшӗ.

23. Возложи на Господа заботы твои, и Он поддержит тебя.

Пс 54 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

2. Хурлӑхлӑ кун ҫитсессӗн Ҫӳлхуҫа сана илттӗр, сана Иаков Туррийӗн ячӗ сыхлатӑр.

2. Да услышит тебя Господь в день печали, да защитит тебя имя Бога Иаковлева.

Пс 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

27. Вӑл тумламӑн-тумламӑн шыв пухать; пухӑнса ҫитсессӗн шывӗ ҫумӑр пулса ҫӑвать: 28. пӗлӗтрен тӑкӑнса ҫынсем ҫине ытлӑн-ҫитлӗн ҫӑвать.

27. Он собирает капли воды; они во множестве изливаются дождем: 28. из облаков каплют и изливаются обильно на людей.

Иов 36 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

29. Эпӗ хамӑн тӑшманӑм пӗтнишӗн савӑннӑ-и, ӑна инкек ҫитсессӗн хӗпӗртесе тӑнӑ-и?

29. Радовался ли я погибели врага моего и торжествовал ли, когда несчастье постигало его?

Иов 31 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Ҫав ҫынна инкек-синкек ҫитсессӗн, Турӑ вӑл йӗрсе йӑлӑннине илтӗ-и?

9. Услышит ли Бог вопль его, когда придет на него беда?

Иов 27 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

25. Пӗлетӗп эпӗ: мана Хӳтӗлекен чӗрӗ, юлашки кун ҫитсессӗн Вӑл ҫак ҫӗрсе пыракан ӳтӗм-тирӗме ҫӗнетӗ, 26. вара эпӗ, ӳтленнӗскер, Турра курӑп.

25. А я знаю, Искупитель мой жив, и Он в последний день восставит из праха распадающуюся кожу мою сию, 26. и я во плоти моей узрю Бога.

Иов 19 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

21. Хаяр чӗлхе-ҫӑвартан хӳтӗленсе тӑрӑн, ҫарату-тустару ҫитсессӗн, унран та шикленмӗн.

21. От бича языка укроешь себя и не убоишься опустошения, когда оно придет.

Иов 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

15. Патша патне кӗме черет ҫитсессӗн, Эсфирь — Аминадав хӗрӗ, ашшӗ тӑванӗ Мардохей патӗнче, унӑн хӗрӗ вырӑнӗнче, ӳснӗскер, — патша хайранӗ, арӑмсен хуралҫи Гегай канаш панисӗр пуҫне урӑх нимӗн те ыйтман.

15. Когда настало время Есфири, дочери Аминадава, дяди Мардохея, который взял ее к себе вместо дочери, - идти к царю, тогда она не просила ничего, кроме того, о чем сказал ей Гегай, евнух царский, страж жен.

Эсф 2 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

18. Иерусалима ҫитсессӗн вӗсем Турра пуҫҫапнӑ, халӑх тасалнӑ хыҫҫӑн вара пӗтӗмӗшпе ҫунтарса паракан парнесем, ирӗклӗрен паракан парнесем тата ытти парнесем кӳнӗ.

18. Когда пришли в Иерусалим, они поклонились Богу, и, когда народ очистился, вознесли всесожжения свои и доброхотные жертвы свои и дары свои.

Иудифь 16 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

9. Ҫитӗнсе ҫитсессӗн авлантӑм, эпӗ Анна арӑма хамӑр аттесен йӑхӗнчен илтӗм; вара пирӗн Товия ятлӑ ывӑл ача ҫуралчӗ.

9. Достигнув мужеского возраста, я взял жену Анну из отеческого нашего рода, и родил от нее Товию.

Тов 1 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

10-11. Священниксемпе левитсем тата тыткӑнра пулнисем пурте тасалса ҫитсессӗн вара тыткӑнран таврӑннӑ Израиль ывӑлӗсем пӗрремӗш уйӑхӗн вунтӑваттӑмӗш кунӗнче пасха уявне ирттернӗ.

10. И устроили возвратившиеся из плена сыны Израилевы пасху в четырнадцатый день первого месяца, когда очистились священники и левиты вместе, 11. и все сыны пленения, потому что очистились, ибо левиты все вместе очистились.

2 Езд 7 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

46. Ҫиччӗмӗш уйӑхра Израиль ывӑлӗсем кашнийӗ хӑйӗн ҫӗрне вырӑнаҫса ҫитсессӗн, пурте пӗр шухӑшлӑн пулса, пӗрремӗш хапха патне тухӑҫ енне уҫӑ вырӑна пуҫтарӑннӑ.

46. Когда же настал седьмой месяц, и сыны Израиля были уже каждый во владении своем, собрались все единодушно на открытое место при первых воротах на восток.

2 Езд 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

43. Иерусалимри Турӑ Ҫурчӗ патне ҫитсессӗн, ӑру пуҫлӑхӗсем хӑшӗ-хӑшӗ ҫак Ҫурта хӑйӗн вырӑнӗнчех ҫӗнӗрен туса лартма сӑмах панӑ, 44. вӗсем ӗнтӗ вӑйӗ ҫитнӗ таран Турӑ Ҫуртне тунӑ ҫӗре пин мина ылтӑн, пилӗк пин мина кӗмӗл тата священниксем валли ҫӗр тум пама пулнӑ.

43. Некоторые из родоначальников, когда пришли они ко храму Бога в Иерусалиме, дали обещание воздвигнуть сей дом на месте его по силе своей 44. и дать в сокровищницу храма на построение тысячу мин золота и пять тысяч мин серебра и сто священнических одежд.

2 Езд 5 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

22. Ӳсӗрӗлсессӗн ҫынсем тусне те, тӑванне те манаҫҫӗ, кӗҫех хӗҫне туртса кӑлараҫҫӗ, 23. урӑлса ҫитсессӗн, мӗн тунине те астумаҫҫӗ.

22. И когда опьянеют, не помнят о приязни к друзьям и братьям и скоро обнажают мечи, 23. а когда истрезвятся от вина, не помнят, что делали.

2 Езд 3 // Библи. Раҫҫей Библи пӗрлӗхӗ. Библи. — Санкт-Петербург.:2009. 1567 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed