Шырав
Шырав ĕçĕ:
— «Запасра тӑракан мӗнпур рядовойсене чӗнсе калани» — пин те пилӗкҫӗр ҫирӗм ҫиччӗ, «Пӗтӗм рабочи халӑха чӗнсе калани» ятлӑ ҫӗлесе хуман кӗнекесем ҫӗр ҫитмӗл пӗр экземпляр, «Леон Гольдман сӑмахӗ» кӗнеке — хӗрӗх ҫиччӗ».
XIII сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Акӑ ҫакнах илер, — вӑл пуҫне тайрӗ, — дифтери наркӑмӑшне тейӗпӗр: вӗт пӗр унци — вӑтӑр грамм! — ҫакӑн пек сыснасене ултӑ ҫӗр пин штук чир ертме е ҫитмӗл пилӗк пин йытӑ вӗлерме ҫителӗклӗ.
II сыпӑк // Петр Золотов. Мстиставлский С.Д. Курак — ҫурхи кайӑк: повесть. Вырӑсларан П. Золотов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 366 с.
Кунти ҫула, паллах, питӗ лайӑх теме ҫук, анчах пӗр сехетре вӑтам шутпа ҫитмӗл километра ҫити кайма пулать.Дорогу нельзя назвать первоклассной, но в среднем удается держать скорость в семьдесят километров.
XXIII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Халӗ ӗнтӗ эпӗ ҫитмӗл виҫҫе кайрӑм, Мускавра эпӗ вун улттӑра чухне пулнӑ.Мне вот теперь семьдесят третий год пошел, а в Москву я ездил на шестнадцатом году.
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Юратнӑ вулакансем, хӑвӑр умӑра пӗр ҫитмӗл ҫулти тулли те ҫӳллӗ, кӑштах Крылова аса илтерекен сӑн-питлӗ, усӑнса аннӑ куҫ хупанкисем айӗпе тӳррӗн те ӑслӑн пӑхакан, танлӑ кӗлеткеллӗ, тӑсарах калаҫакан, васкамасӑр ҫӳрекен ҫынна кӑларса тӑратӑр-ха: акӑ сире Овсяников пулса та тӑчӗ.
Пӗр киллӗ Овсяников // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 39–58 с.
Вӑл пӗр ҫитмӗл ҫулти, тӗрӗс те кӑмӑла каякан сӑн-питлӗ ҫын.Это был человек лет семидесяти, с лицом правильным и приятным.
Кӗрен шыв // Николай Степанов. Тургенев И. С. Сунарҫӑ ҫрса пынисем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1949. — 172 с. — 29–38 с.
Пулӑ тытас пирки Ленька пӗрре те иккӗленмерӗ: ҫӗр ҫитмӗл вӑлта — шӳт мар вӑл!А в том, что улов будет велик, Ленька не сомневался: сто семьдесят крючков — не шутка!
VII сыпӑк // Михаил Юрьев. Корольков Ю.М. Леня Голиков партизан: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 340 с.
Калас пулать, пиратсем юрланӑ ҫак сӑмахсенче: Ҫитмӗл пиллӗкӗшӗ те таврӑнаймарӗҫ киле Путнӑ вӗсем пурте тинӗс авӑрӗнче, — тесе каланинчен пирӗн «Испаньола» телейлӗрех пулчӗ.
XXXIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Ҫитмӗл пиллӗкӗшӗ те таврӑнаймарӗҫ киле — Вӗсем путнӑ пурте тинӗс авӑрӗнче.Все семьдесят пять не вернулись домой… Они потонули в пучине морской.
XXIII сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Сайра хутра вӗсен ҫинче аллӑ е тата ҫитмӗл фут ҫӳллӗш пулакан пӗчченшер хырсем курӑнаҫҫӗ.Изредка между ними возвышались одинокие сосны высотой в пятьдесят — семьдесят футов.
XIV сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Сӑмахран, 1746-мӗш ҫулхи июнӗн 12-мӗшӗнче ҫитмӗл фунт-стерлинг укҫа суммине паллӑ тунӑ, анчах ӑна ӑҫтан илнине ӑнлантарас вырӑнне ултӑ хӗрес палли тӑраҫҫӗ.
VI сыпӑк // Никита Волков. Стиветсон, Р.Л. Мул утравӗ: роман / вырӑсларан Н.Волков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1940. — 168 с.
Хӗсӗнерех пӑхакан куҫӗсем пирӗн класра мар, таҫта инҫетре, ҫитмӗл те ҫичӗ ҫӗр леш енче, темӗн сӑнарӗҫ, темӗн курчӗҫ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Олимпиада Таллерова. Криштоф Е.Г. Ҫу уйӑхӗ — экзамен умӗнхи вӑхӑт: повесть. Вырӑсларан О. Таллерова куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1973. — 144 с.
Ун умне ҫавӑнтах сӗтел тухса тӑрать, сӗтел ҫинче темле тутлӑ ҫимӗҫ те пур: ылтӑн та кӗмӗл савӑтсемпе тутлӑ та пылак апат-ҫимӗҫ, ҫитмӗл те ҫичӗ тинӗс урлӑ илсе килнӗ эрех-сӑра, сим-пыл — туллиех.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Ырӑ хуҫа ҫитмӗл те ҫичӗ тинӗс урлӑ ют ҫӗр-шывсенче, никам ҫитсе курман патшалӑхсенче ҫӳрет; хӑйӗн таварӗсене хаклӑ хакпа сутать, ҫынсенчен йӳнӗ хакпа туянать; тӗрлӗ майпа йӳнеҫтерет, кӗмӗл те, ылтӑн та пухать; арчисене ылтӑн тултарса карапсемпе килне ӑсатать.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Анчах эпӗ ҫитмӗл те ҫичӗ тинӗс леш енче пӗр ҫын пурӑннине пӗлетӗп, вӑл мана ҫав тӗкӗре тупса парӗ.Знаю я за морем такого человека, и достанет он мне таковой тувалет.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
«Юрӗ, савнӑ хӗрӗм, юрӗ, савнӑ чунӑм, илсе килӗп эпӗ сан валли ҫавӑн пек калпак; ҫитмӗл те ҫичӗ тинӗс леш енче ун пек калпак тупса паракан ҫыннӑм та пур манӑн.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Ак хайхи ҫав купца хӑйӗн суту-илӳ ӗҫӗсене тума ҫитмӗл те ҫичӗ тинӗс урлӑ, таҫти-таҫти ҫӗр-шыва, таҫти-таҫти патшалӑха тухса каяс умӗн хӑйӗн тӑван хӗрӗсене пӗрле пухать те ҫапла калать:
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
Тӗрлӗрен хаклӑ япала унӑн шутсӑр нумай пулнӑ, ҫитмӗл те ҫичӗ тинӗс урлӑ илсе килнӗ чӑн ахах, хаклӑ йышши чулсем, ылтӑнпа та кӗмӗлпе тултарнӑ арчисем пулнӑ.
Кӗрен чечек // Владимир Ухли. Аксаков С.Т. Кӗрен чечек: юмах. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 34 с. — 5–34 с.
— Ҫӗр ҫитмӗл пин пӑтлӑскерне, йӑранти кӑшмана туртса кӑларнӑ пек, палтлаттарса кӑлартӑмӑр.
IX // Митта Ваҫлейӗ. Горький М. Фома Гордеев: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955. — 288 с.
Ҫын тӑвакан ҫитмӗл икӗ тӗрлӗ ӗҫрен чи лайӑххи — ҫӗр ӗҫӗ.И считаю, что из семидесяти двух человеческих занятий земледелие — самое лучшее.
I // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.