Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

Ҫеҫпӗл (тĕпĕ: ) more information about the word form can be found here.
Автономи, А.Н. Крылов академик, Б.С. Марков, Водопровод, Герцен, Герцен 2-мӗш, Гражданин – мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 38 №-лӗ ҫурт таран, Грибоедов, Добролюбов – Гражданин урамӗпе хӗресленекен ҫӗртен пуҫласа Н. Никольский проспекчӗпе хӗресленнӗ вырӑна ҫитиччен вырнаҫнӑ ҫуртсем, Константин Иванов – мӑшӑр мар ен, Хӗрлӗ ҫар, Крылов –Куйбышев урамӗпе хӗресленекен ҫӗртен пуҫласа Гражданин урамӗпе хӗресленнӗ вырӑна ҫитиччен вырнаҫнӑ ҫуртсем, Куйбышев, Лермонтов – Крылов урамӗпе хӗресленекен ҫӗртен пуҫласа Н. Никольский проспекчӗпе хӗресленнӗ вырӑна ҫитиччен вырнаҫнӑ ҫуртсем, Ҫеҫпӗл Мишши, Некрасов, Чулхула, Ҫырма, Ҫырма 2-мӗш, Пӗр енлӗ, Пирогов – мӑшӑр ен 2 №-лӗ ҫуртран пуҫласа 4№2 №-лӗ ҫурт таран, Уйкас, Рылеев, Свердлов, Тельман – 1 №-лӗ ҫуртран пуҫласа Н. Никольский проспекчӗпе хӗресленекен вырӑна ҫитиччен вырнаҫнӑ ҫуртсем, Тимирязев, Ӗҫлев, Шмидт –Куйбышев урамӗпе хӗресленекен ҫӗртен пуҫласа Гражданин урамӗпе хӗресленнӗ вырӑна ҫитиччен вырнаҫнӑ ҫуртсем.

Автономная, Академика А.Н. Крылова, Б.С. Маркова, Водопроводная, Герцена, Герцена 2-я, Гражданская – четная сторона с дома № 2 по № 38, Грибоедова, Добролюбова – дома от пересечения с улицей Гражданской до пересечения с проспектом Н. Никольского, Константина Иванова – нечет­ная сторона, Красноармейская, Крылова – дома от пересечения с улицей Куйбышева до пересечения с улицей Гражданской, Куйбышева, Лермон­това – дома от пересечения с улицей Крылова до пересечения с прос­пектом Н. Никольского, Михаила Сеспеля, Некрасова, Нижегородская, Овражная, 2-ая Овражная, Односторонка, Пирогова – четная сторона с дома № 2 по № 4/2, Полевая, Рылеева, Свердлова, Тельмана – с дома № 1 до пересечения с проспектом Н. Никольского, Тимирязева, Трудовая, Шмидта – дома от пересечения с улицей Куйбышева до пересечения с улицей Гражданской.

Чӑваш Республикин "Чӑваш Республикинче миравай судьясен должноҫӗсене тата суд участокӗсем туса хурасси ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Пухӑннисем умӗнче «Шуракӑш», «Калинка», «Ҫеҫпӗл» ушкӑнӗсем пулчӗҫ.

Help to translate

Шупашкартан – Пенза тӑрӑхне // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

Чӗмпӗр хулине ҫитсен Николай Кондрашкин писатель, скульпторпа Тутар Республикинчи Пӑлхар хулинчен килнӗ Валентина Якинчева ертсе пыракан «Ҫеҫпӗл» пултарулӑх ушкӑнӗ хутшӑнчӗҫ.

Help to translate

Шупашкартан – Пенза тӑрӑхне // НИКОЛАЙ СМИРНОВ. «Тӑван Ен», 51-52№, 2016.07.08-17

ЧР Профессионал писательсен, РФ Писательсен союзӗсен, Пӗтӗм тӗнчери писательсен союзӗсен пӗрлӗхӗн членӗ, Чӑваш ҫамрӑкӗсен Ҫеҫпӗл Мишши ячӗллӗ преми, Пӗтӗм чӑвашсен Алексей Талвир ячӗллӗ преми, Фахит Карим ячӗллӗ литература премийӗн /Пушкӑртстан, Пелепей/, Пӗтӗм тӗнчери тӗрӗк халӑхӗсен Нежип Фазыл ячӗллӗ поэзи премийӗн лауреачӗ, ЧР культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ, Чӑваш Енри хӑй тӗллӗн вӗреннӗ композиторсен ассоциацийӗн тава тивӗҫлӗ деятелӗ, Пӗтӗм тӗнчери энергоинформаци ӑслӑлӑхӗсен академийӗн эниологи профессорӗ, «Чӑваш Республики умӗнчи тава тивӗҫлӗ ӗҫсемшӗн» орден медальне тивӗҫнӗ Раиса Сарпи пирки сӑмах пуҫарма унӑн тинтерех кун ҫути курнӑ «Созвездие любви» ҫӗнӗ кӗнеки хистерӗ.

Замолвить слово о члене Профессионального союза писателей ЧР, Союза писателей РФ, члене Международного сообщества писательских союзов, лауреате молодежной премии имени Михаила Сеспеля, всечувашской премии Алексея Талвира, премии имени Фатиха Карима (Башкортостан, Белебей), Международной тюркской литературной премии имени Нежип Фазыла, заслуженном работнике культуры ЧР, заслуженном деятеле ассоциации композиторов самоучек, профессоре эниологии Международной академии энергоинформационных наук, обладателе медали ордена "За заслуги перед Чувашской Республикой" Раисе Сарби заставила недавно изданная новая книга "Созвездие любви".

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

ЧР Профессионал писательсен, РФ Писательсен союзӗсен, Пӗтӗм тӗнчери писательсен союзӗсен пӗрлӗхӗн членӗ, Чӑваш ҫамрӑкӗсен Ҫеҫпӗл Мишши ячӗллӗ преми, Пӗтӗм чӑвашсен Алексей Талвир ячӗллӗ преми, Фахит Карим ячӗллӗ литература премийӗн /Пушкӑртстан, Пелепей/, Пӗтӗм тӗнчери тӗрӗк халӑхӗсен Нежип Фазыл ячӗллӗ поэзи премийӗн лауреачӗ, ЧР культурӑн тава тивӗҫлӗ ӗҫченӗ, Чӑваш Енри хӑй тӗллӗн вӗреннӗ композиторсен ассоциацийӗн тава тивӗҫлӗ деятелӗ, Пӗтӗм тӗнчери энергоинформаци ӑслӑлӑхӗсен академийӗн эниологи профессорӗ, «Чӑваш Республики умӗнчи тава тивӗҫлӗ ӗҫсемшӗн» орден медальне тивӗҫнӗ Раиса Сарпи пирки сӑмах пуҫарма унӑн тинтерех кун ҫути курнӑ «Созвездие любви» ҫӗнӗ кӗнеки хистерӗ.

Начать разговор о Раисе Сарби, члена союзов Профессиональных писателей ЧР, Писателей РФ, члена Всемирного объединения союзов писателей, лауреата премии чувашской молодежи им. Михаила Сеспеля, всечувашской премии имени Алексея Талвира, литературной премии им. Фахита Карима (Башкортостан, Белебей), Всемирной поэтической премии тюркских народов им. Нежипа Фазыла, Почетного работника культура Чувашской Республики, заслуженного деятеля ассоциации самодеятельных композиторов Чувашии, профессора эниологии Всемирной академии энергоинформационных наук, награжденной медалью ордена "За заслуги перед Чувашской Республикой", заставила недавно появившийся на свет ее новая книга «Созвездие любви».

Питӗ ҫывӑх, ӑнланма йывӑр Сарпи // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.08, 106-107№

«Ҫӑпата — чӑвашсемшӗн наци палли мар. Тӗмен чӑвашӗ тӗрӗс калать!» — касса татнӑ Шупашкарти Ҫеҫпӗл Мишши музейӗн заведующийӗ Антонина Андреева.

Help to translate

Ҫӑпатана музейран кӑларса пени мӗскӗнлӗхе пӗтерӗ-и? // Таисия Ташней. http://chuvash.org/blogs/comments/2800.html

Ҫурхи ӗҫсем вӗҫленнине халалланӑ уяв пуҫланнӑ-пуҫланманах сцена ҫине вырӑнти «Ҫеҫпӗл» чӑваш фольклор ансамблӗ тухса юрӑ хыҫҫӑн юрӑ шӑрантарчӗ.

Help to translate

Ӗҫлеме те, канма та пӗлеҫҫӗ // Юлиан ЗАХАРОВ. «Урал сасси», 2016.06.15

Ҫеҫпӗл Мишшин амӑшне асӑнма кайма вӑхӑт ирттермеллеччӗ те (час пушантӑм) ҫула май кӗрсе тухас терӗм.

До того как идти поминать мать Михаила Сеспеля (быстро освободился) по пути решил зайти.

Ботаника пахчи — илемлӗ те кӑсӑклӑ вырӑн // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2788.html

Ҫеҫпӗл Мишшин амӑшне асӑнма кайма вӑхӑт ирттермеллеччӗ те (час пушантӑм) ҫула май кӗрсе тухас терӗм.

Чтобы выкроить время до поминок матери Михаила Сеспеля (освободился пораньше) по пути решил зайти.

Ботаника пахчи — илемлӗ те кӑсӑклӑ вырӑн // Аҫтахар Плотников. http://chuvash.org/blogs/comments/2788.html

— Пирӗн ҫулӑмлӑ поэт Ҫеҫпӗл Мишши тӑван халӑх чӑн чӗрӗлсе тӑрасса куҫ пек кӗтнӗ.

- Наш пламенный поэт Сеспель Мишши искренне ждал возрождение родного народа.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

Вӑл Канаш районӗнчи Анаткас Чарпуҫ ялӗнче ҫуралса ӳснӗ — Ҫеҫпӗл Мишши ентешӗ.

Он родился и вырос в деревне Анатакасы Канашского района — земляк Сеспеля Мишши.

Николай ЛУКИАНОВ: «Тӑван халӑх аталанӑвӗ кӑткӑсланса-структурӑланса, саманапа килӗшӳллӗн улшӑнса-тарӑнланса пырать» // В. СТЕПАНОВ. «Самант», 2016, 4№

А.С.Пушкин произведенийӗсене куҫарас ӗҫре чи тухӑҫлӑ ӗҫлекенсенчен пӗри — К.В.Иванов, Ҫеҫпӗл Мишши ячӗллӗ тата Болгари халӑх премийӗн лауреачӗ, чӑваш халӑх поэчӗ П.П.Хусанкай.

В числе самых плодотворно работавших в переводе произведений А.С.Пушкина - лауреат премий имени К.В.Иванова, Михаила Сеспеля и народной премии Болгарии, чувашский народный поэт П.П.Хузангай.

Эп харсӑр Пушкина вулатӑп, Ҫунатӑп унӑн хӗмӗпе // Рима ПЕТРОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

Малалла сцена ҫине «Виҫтӳпе ҫӑлтӑрӗсем» ачасен кӑтартуллӑ ташӑ ушкӑнӗ (Пишпӳлек районӗ, Пӑслӑк ялӗ), «Ҫеҫпӗл» чӑваш халӑх ансамблӗ (Чекмагуш районӗ, Юмаш), «Илемпи» ансамбль (Октябрьск хули), «Сувар» чӑваш халӑх ансамблӗ (Мияки районӗ, Ҫӗнӗ Хурамал), «Элем» ушкӑн (Ӗпхӳ хули), «Илем» чӑваш халӑх ансамблӗ (Пелепей хули), Ҫтерлӗри «Мерчен» продюсер центрӗ (Антонпа Марина Ивановсем) тухрӗҫ.

Help to translate

Слакпуҫ ялӗнчи поэзи кунӗсем // Надежда РОДИОНОВА. «Урал сасси», 2016.06.01

«Ҫеҫпӗл» эстрада ансамбльне ҫӳреме те вӑхӑт тупатӑп.

Нахожу время ходить в эстрадный ансамбль "Сеспель".

«Ырӑ тумалла», - тени маншӑн хурав мар // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.24, 78-79№

Атнашсен, вӑрман ҫумӗнче пурӑнаканскерсен, ҫеҫпӗл чечекӗ те, серте те пахчарах ҫитӗнеҫҫӗ.

У атнашивцев, живущих рядом с лесом, и подснежники, и сныть растут прямо в огороде.

Йӗри-тавра пӗве, пусӑра шыв ҫук... // Роза ВЛАСОВА. «Хыпар», 2016.05.05, 67-68№

Ҫулӑмлӑ поэтӑмӑр Ҫеҫпӗл Мишши «Йывӑр шухӑшсем» сӑввинче чӗрине ыраттарать: «Тӑван ҫӗршыв, е сан та вӑю пӗтрӗ? Е чӑваш чӗлхин хӑват ҫӗтрӗ?..»

Help to translate

Атнер ХУСАНКАЙ: Чӑваш пурнӑҫӗн хӑшпӗр моделӗ кивелнӗ // Надежда СМИРНОВА. «Хыпар», 2016, ака, 22; 61-62№

«Нухрат» ушкӑнпа «Чӗрем, чӗрем», «Телей, телей», «Кӑвак ҫеҫпӗл» тата ытти юрра шӑрантарса Пушкӑртстанра чӑваш эстрадине пуҫарса ятӑмӑр-ҫке-ха.

Help to translate

Анатолий Никитин: «Ҫынпа калаҫнӑ чухне те пуҫра кӗвӗ янӑрать» // Дмитрий МОИСЕЕВ. «Хыпар», 2016, пуш, 18; 35-36№

«Ҫеҫпӗл ҫеҫкисем» литература кружокне те хапӑлласах ҫӳрет вӑл.

Help to translate

Асанне пек пуласчӗ // Тантӑш. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

Валерия пӗлтӗр Ҫеҫпӗл Мишшин «Ҫураки» сӑввин акӑлчанла тата чӑвашла тексчӗсене танлаштарса видеороликсен республика конкурсне хутшӑннӑ.

В прошлом году Валерия участвовала в республиканском конкурсе видеороликов, сравнивая английские и чувашские тексты стихотворения Михаила Сеспеля «Ҫураки».

Хаҫат-журнал вулакан — хастар пулакан // Лариса ПЕТРОВА. «Тантӑш», 2016.03.17, 10№

Уяв программине Ҫавалкасри «Ҫеҫпӗл» ача садне ҫӳрекен шӑпӑрлансем, Туҫи Мӑрат шкулӗн вӗренекенӗсем, Карл Маркс ячӗллӗ хуҫалӑхӑн, Кивҫурт Мӑратри пултарулӑх ушкӑнӗсем, вырӑнти культура ҫурчӗн ӗҫченӗсем йӗркелерӗҫ.

Help to translate

Савӑк кӑмӑл парнелерӗҫ // Елена АНИСИМОВА. «Ҫӗнтерӳ ҫулӗ», 2016, пуш, 11

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed