Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

шухӑшласа (тĕпĕ: шухӑшла) more information about the word form can be found here.
«Ӑҫтан тухать этемӗн ҫавӑн чухлӗ куҫҫуль?» — ирӗксӗрех шухӑшласа илчӗ вӑл.

Help to translate

Тӑварлӑ каҫ // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Каччӑн та, пушшипе сулса яриччен шухӑшласа пӑхма тивет…

Help to translate

Канаш параканни // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Кам шухӑшласа кӑларнӑ сана, чи кирлӗскере, чи чаплӑскере, пурнӑҫӑн питӗ кирлӗ, ытармалла мар пайне.

Help to translate

Канаш параканни // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ҫылӑхра пӗтӗленни ҫинчен ҫине тӑрса шухӑшласа тупнӑ аташу вӑй хушма пуҫларӗ.

Help to translate

Лиля // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Ахальтен мар ун ҫинчен ялта хуралсӑр теҫҫӗ», — ирӗксӗрех шухӑшласа илчӗ Ваҫиле, анчах, ялан лӑпкӑскер, туйӑмӗсене тытса чарма хӑнӑхнӑскер, халӗ те хирӗҫле нимӗн те шарламарӗ.

Help to translate

Кӗтме пӗлекенсем… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Анчах шухӑшласа тӑма вӑхӑт ҫук.

Help to translate

Кӗтме пӗлекенсем… // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

— Хӑвах шухӑшласа пӑх-ха.

Help to translate

Ҫӗр ҫинчи тамӑк // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Хӗветӗр Земляков ял халӑхӗн асӗнче ырӑ чӗреллӗ, кӑмӑллӑ, темӗн те пӗр шухӑшласа кӑларма ӑста ҫын пек юлнӑ.

Help to translate

Юрату пӑшӑлтатса ҫуралать // Николай Сорокин. Сорокин Н.М. Тӑлӑх арӑм минтерӗ. Савнисен романӗ. – Шупашкар: «Ҫӗнӗ Вӑхӑт», 2019. – 216 с.

Вӗҫертсе илсен пӗр самант шухӑшласа тӑчӗ те шӑппӑн та чеен пӑхса ларакан йыттине хурса пачӗ.

Help to translate

Тимӗр тӗклӗ ӑмӑрткайӑк // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 46–56 с.

Ҫапла шухӑшласа пынӑ май кӗпер еннеллех ҫул тытрӗ Сатур.

Help to translate

Тимӗр тӗклӗ ӑмӑрткайӑк // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 46–56 с.

Пӗр Шывхуҫи ҫеҫ ним тӑвайман енне шӑлӗсене шатӑртаттарса ним чӗнмесӗр, шыв айне ҫитсен ывӑлӗпе Эсекеле епле майпа тавӑрасси ҫинчен шухӑшласа, кавар туса пычӗ.

Help to translate

4 // Геннадий Эсекел. Эсекел-Никифоров, Геннадий Леонтьевич. Вӗҫекен пан улмисем: халапсем, юмахсем, калавсем: [вӑтам ҫулхи шкул ачисем валли]. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2019. — 60 с. — 14–35 с.

Ӑна асаттесем ачисен пуласлӑхӗ ҫинчен шухӑшласа уҫнӑ, вӗсем ҫутта тухса пур енлӗ аталаннӑ ҫын пулччӑр тесе тӑрӑшнӑ.

Help to translate

Хаклӑ йӑхташӑмӑрсене чӗнсе калани // Анатолий Кипеч. https://chuvash.org/news/36682.html

Кӑшт шухӑшласа ларнӑ хыҫҫӑн шыв умӗнче ӳксе пуҫ ҫапрӗ.

Help to translate

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Ҫапла шухӑшласа ларакан ача хӗр пырса ларнине те сисмерӗ.

Help to translate

Пурнӑҫ йывӑҫҫи // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Тем туса хурас пек шухӑшласа выртать вӑл.

Help to translate

Протоценоз // Михаил Сунтал. Сунтал Михаил. Ҫӑтмах. Фантастикӑллӑ повесть. Шупашкар, 2009. — 120 с.

Шухӑшласа ил-ха хӑвах, мӗнешкел чун йӑпатмӑшӗ!

— Подумай, как забавно!

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Эпӗ ним шухӑшласа тӑмасӑрах кӗсьери пистолета туртса кӑлартӑм та ун хыҫҫӑн ыткӑнтӑм.

Нащупывая в кармане револьвер, я бегом бросился к ней.

XXVI // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Пӗчӗкҫеҫ принц вара ҫулҫӳревне малалла тӑснӑ май ҫапла шухӑшласа пычӗ:

Маленький принц, продолжая путь, сказал себе:

X // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Хайхи тӑрлавсӑр гайка хама тарӑхтарсах ҫитернӗрен эпӗ ним шухӑшласа тӑмасӑрах вырӑнсӑр сӑмах персе ятӑм:

Неподатливый болт выводил меня из терпенья, и я ответил наобум:

VII // Юрий Артемьев. Сент-Экзюпери Антуан де. Пӗчӗкҫеҫ принц: аллегориллӗ повесть-юмах. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2017. — 64 с.

Вӑл Раҫҫей специалисчӗсем хӑрушсӑрлӑха тивӗҫтермелли системӑна шухӑшласа кӑларнӑ, ӑна «вӗҫӗ-хӗррисӗр» ӳстерме пулать тенӗ.

Он добавил, что российские специалисты придумали такую систему обеспечения безопасности, которую можно наращивать «до бесконечности».

Путин Раҫҫей производствин АЭСӗ тӗнчере чи хӑрушсӑрри тенӗ // Ҫутӑ ҫул. https://sutasul.ru/articles/politika/202 ... en-3475880

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed