Шырав
Шырав ĕçĕ:
Таня пӑлана йӗвен, тӑхӑнтартрӗ те уҫланкӑна ҫавӑтса тухрӗ, Филька ӑна кӑвайт умне ҫитерчӗ.Таня взяла оленя за повод и по росистой траве вывела его на опушку, а Филька привел к костру.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Таня сиксе тӑчӗ те: — Филька, кайрӑмӑр — терӗ, — аҫуна пӑлан тытса килсе паратпӑр.Она вскочила с земли и сказала: — Филька, пойдем; мы поймаем оленя и приведем его твоему отцу.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Таня ӑна шеллерӗ: ирхине Филька ӑна-ҫке чӗрӗ пулӑпа хӑналарӗ, каҫхине — кӑткӑ сӗткенӗпе; тен, уншӑнах тата Пысӑк чулсем патӗнче шыва кӗнӗ.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Филька ура ҫине тӑчӗ, унӑн асапне кам та пулин пӗрле тӳссе ирттерме килӗшмӗ-ши тесе, юлташӗсем ҫине пӑхса илчӗ.Филька поднялся на ноги, глядя на товарищей, не разделит ли кто-нибудь с ним его наказание.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
— Филька, — терӗ вӑл, — эпӗ сана хулара пурӑнтӑр, вӗрентӗр тата яланах тутӑ пултӑр тесе, хам стойбищӗре пурӑнатӑп, тискер кайӑксем тытма сунара ҫӳретӗп, саншӑн укҫа тӳлетӗп.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Апла, эппин, эпӗ сире, сунарҫӑ юлташ, пӗлтерме тивӗҫлӗ: сирӗн ывӑлӑр Филька пӗрмаях чӗрӗ пулӑ ҫиет, ӑна ыттисене те ҫитерет, сӑмахран, Таня Сабанеевӑна.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
— Аха, ку Филька ашшӗ-и-ха, — терӗ Костя.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
— Ан тив ӑна, Костя, ку вӑл Филька ашшӗ, пирӗн кӑвайт умӗнче лартӑр!— Не трогай его, Костя, это Филькин отец, пусть посидит у нашего костра!
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
— Ку Филька ашшӗ — сунарҫӑ! — кӑшкӑрса ячӗ Таня.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Вара такамӑн пысӑк алли Филька пуҫӗ урлӑ пӗр ҫӗклем турат йӑтса иртрӗ те ӑна вут ҫине пӑрахрӗ.Чья-то темная большая рука пронесла над головой Фильки целую охапку сучьев и бросила их в костер.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Анчах Филька алла вӗрентмен динго йытӑ ҫинчен нимӗн те пӗлмест иккен.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Филька вара, хӗрача каллех хавасланса кайнине курса, упасем ҫинчен каласа кӑтартма тытӑнчӗ, мӗншӗн тесен унӑн ашшӗ сунарҫӑ.А Филька, видя ее снова веселой, начал рассказывать о медведях, потому что отец его был охотник.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Таньӑна кичем пулнине тӳсме пултарайман Филька кӑвайт умне хӑйӗн кӗтмел тултарнӑ котелокне йӑтса пычӗ, мӗн пуррипе те пулин вӑл ӑна савӑнтарма шутларӗ.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Филька кӑвайт тавра тӑпра купаларӗ те хӑрӑк туратсем ҫунма пуҫласса кӗтрӗ.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
— Филька, мӗнле пионер-ха эсӗ, енчен кашнинчех галстукран плавки тӑватӑн пулсан! — терӗ ӑна вожатӑй.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Филька суранланмарӗ.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
«Вӑт кун пирки шарламалла марччӗ унӑн», — кӳренсе шухӑшларӗ Филька.«Вот уж про это ей бы не следовало говорить», — подумал с горькой обидой Филька.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
— Санӑн, Филька, лагере манран малтан ҫитмеллеччӗ, мӗншӗн тесен эпир час-часах пӗрле таврӑннинчен кулмӗҫ-ши?
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
— Вара малалла утрӗ, Филька унпа юнашар пӗр утӑм юлмасӑр пычӗ.Она двинулась дальше, и Филька пошел с нею рядом, не отставая от нее ни на шаг.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.
Хӑй ҫуласа илсен, Филька Таньӑна тутанса пӑхма пачӗ.
I // Асклида Соколова. Фраерман Р.И. Динго йытӑ е пӗрремӗш юрату ҫинчен. Повесть. Чӑвашла Соколова А. А куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1983. — 128 с.