Шырав
Шырав ĕçĕ:
Ку тӗлӗшпе икӗ юлташа уйӑрма шутларӗҫ: пӗрне Железкина, тепӗрне Котлова — Котлова ку ӗҫе парас тенине Борин хирӗҫлерӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Никифор Ваҫанкка, Алексей Этмен, Илле Тукташ. Алексеев, М. А. Большевиксем: роман / вырӑсларан Н. Ваҫанкка, А. Этмен, И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгиз, 1936. — 242 с.
Арӑслан купа ҫине пӑхса каларӗ, тет: «Ну, ӑслӑ та иккен эсӗ! Капла лайӑх уйӑрма сана кам вӗрентрӗ?» — терӗ, тет.Лев посмотрел и говорит: «Ну, умница! Кто ж тебя научил так хорошо делить?»
Арӑслан, ашак тата тилӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Арӑслан ҫилленсе ҫитрӗ, тет, те ашака ҫавӑнтах ҫиҫе ячӗ, тет; тилле ҫӗнӗрен уйӑрма хушрӗ, тет.
Арӑслан, ашак тата тилӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Арӑслан уйӑрма ашака хушрӗ, тет.
Арӑслан, ашак тата тилӗ // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кусем каланӑ: «Вӑл пире мӗнпур пурлӑха ҫурмаран уйӑрма хушса хӑварчӗ», — тенӗ.
Ашшӗнчен юлнӑ пурлӑха уйӑрни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Кӳрши вӗсенчен: «Сире аҫӑр епле уйӑрма хушса хӑварчӗ?» — тесе ыйтнӑ.
Ашшӗнчен юлнӑ пурлӑха уйӑрни // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
Ҫапла ӗнтӗ сывлӑш пӗр тӗрлӗ анчах мар, унта тӗрлӗ пайсем пур, вӗсене куҫпа пӑхса уйӑрма ҫук.Стало быть, в воздухе есть разные части, и их глазом нельзя отличить.
Сывлӑш // Чӗмпӗр чӑваш шкулӗ. Толстой Л. Н. Упа тытни: Калавсем, халапсем, юптарса каланисем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1979. — 264 с.
— Нивушлӗ вӑл чӑнах та мана ывӑлӑмран уйӑрма шутлать? - пӑшӑлтатрӗ Уэлдон миссис.— Неужели он действительно намерен разлучить меня с сыном? — прошептала миссис Уэлдон.
Вунтӑваттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Португал ӑна ытти юлташӗсенчен уйӑрма тӑрӑшрӗ.Португалец постарался разлучить ее с остальными ее спутниками.
Ҫиччӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Сан ҫамрӑк тусу тинӗс ӗҫӗнче ача-пӑча: карап уҫӑ тинӗсре хӑш вырӑнта пынине вӑл лагпа та компаспа ҫеҫ уйӑрма пӗлет.
Иккӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Пӗр чӗнмесӗр сӑртри ял ҫунни ҫине пӑхса ларнӑ, вӑрмантан темле сасӑсем илтӗннӗ — унта те «урра» кӑшкӑрнӑ, те урӑх япала кӑшкӑрнӑ, сӑмахӗсене уйӑрма май пулман.
4. Амӑшӗ // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Тихонов, Н. Совет ҫыннин сӑн-сӑпачӗ: Ленинград калавӗсем / Николай Тихонов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1942. — 54 с.
Дик лага пӑрахма хушаймарӗ ӗнтӗ, анчах вӑл, океанра карап хӑваракан йӗре пӑхсах, ун хӑвӑртлӑхне чылаях тӗрӗс уйӑрма пултарчӗ.
Вунвиҫҫӗмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Вахтӑри матрос асӑрханӑ кит мӗнле кит пулнине халлӗхе уйӑрма май килмерӗ-ха, анчах Халл капитанпа «Пилигрим» экипажӗ ӑна ҫине тӑрсах сӑнарӗ.
Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Мӗнле ӑратлӑ чӗрчун иккеннн тӗрӗсрех уйӑрма карап инҫетре-ха.Но расстояние было еще слишком велико, чтобы можно было определить породу этого млекопитающего.
Улттӑмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Каласа панине ӗненес пулсан, Мунито пӗр саспаллине тепринчен уйӑрма пултарайман, ҫапах вӗсенчен сӑмахсем майлаштарнӑ.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Мӗнле майпа тата хӑҫан уйӑрма пуҫланӑ вӑл ҫак икӗ саспаллине, куна эпӗ сире калаймастӑп, паллах.Каким образом и где собака научилась различать эти две буквы, я, разумеется, не могу вам сказать.
Пиллӗкмӗш сыпӑк // Роза Митрушкина. Жюль Верн. Вунпилӗк ҫулхи капитан. Роман. Куҫараканӗ Митрушкина Р. М. Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1984 ҫул, 304 с.
Тепӗр кунне вожатӑй вӗсене ҫӗнӗ ӗҫ — сбор валли тӑватӑ пионер уйӑрма — хушнӑ.
Ҫирӗм пӗрремӗш сыпӑк // Михаил Юрьев. Смирнов В.И. Саша Чекалин: повесть. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1960. — 340 с.
— Ку металл пирӗн приборсемпе тӗрӗслесен те нейтрон пайӑркисене уйӑрма пултарни курӑнать.— Этот металл и в наших приборах — лучший показатель наличия нейтронного излучения.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Андрей Краснов. Ефремов И.А. Ҫӑлтӑр карапӗсем: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1959. — 96 с.
Вӑл лашине чарнӑ та, туроксен еннелле чӑмӑрӗпе юнаса, полк командирӗсене крепость тавра ларакан ту тӑррисене пӗр вӑхӑт ирттермесӗр тытса илме пултаракан хӑюллӑ ҫынсем уйӑрма хушнӑ.
Салтак чапӗ // Н. Ятманов. Дмитриев, Н. П. Тӑван ҫӗршывӑн чысӗ: халӑх геройӗсем ҫинчен ҫырнӑ калавсем / вырӑсларан Н. Ятманов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑвашгосиздат, 1942. — 126 с. — 76–94 с.
Вӑл ҫавӑнтах хӑйӗн пӗтӗм командорӗсене пухнӑ, килсе тухнӑ лару-тӑру ҫинчен каласа панӑ, эскадрӑна виҫӗ отряда уйӑрма шутлани ҫинчен пӗлтернӗ.
Шпион // Иван Пинер. Ровинский О.М. Гангут патӗнчи ҫапӑҫу: калав. — Шупашкар: Чӑвашгосизд, 1943. — 60 с.