Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

тӗреклӗ the word is in our database.
тӗреклӗ (тĕпĕ: тӗреклӗ) more information about the word form can be found here.
ССР Союзӗ — тӗнчери чи вӑйлӑ, чи тӗреклӗ ҫӗршыв.

СССР — самая сильная, самая могучая страна в мире.

Ҫурҫӗр енчи вӑтам тӑрӑхра ҫӗршыв пуянлӑхӗпе епле усӑ кураҫҫӗ // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Совет Союзӗн геройӗсем Чкалов, Байдуков, Беляков летчиксем, каярахпа тата Громов, Юмашев, Данилин летчиксем советӑн тӗреклӗ самолечӗсемпе пӗрре ҫӗре анса лармасӑрах Мускавран Ҫурҫӗр полюсӗ урлӑ Америкӑри Пӗрлешӳллӗ Штатсене вӗҫсе ҫитнӗ.

Герои Советского Союза летчики Чкалов, Байдуков, Беляков, а позднее Громов, Юмашев, Данилин перелетели на мощных советских самолетах без посадки из Москвы через Северный полюс в Соединенные Штаты Америки.

Мускав — Ҫурҫӗр полюсӗ — Америкӑри Пӗрлешӳллӗ Штатсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Апат шыраса вӗсем хӑйсен тӗреклӗ вӑрӑм урисене пула пит инҫе ҫӳреҫҫӗ.

В поисках пищи перебегают на своих длинных крепких ногах огромные расстояния.

Африкӑри саванна тӑрӑх ҫӳрени // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вӗсем тӗреклӗ ҫивӗч урисемпе, ҫекӗл пек кукӑр сӑмсипе йывӑҫ турачӗсем тӑрӑх лайӑх ҫӳреҫҫӗ.

Хорошо лазят по веткам деревьев с помощью сильных цепких ног и крепкого загнутого крючком клюва.

Тропик вӑрманӗсенчи чӗрчунсем // Никифор Ваҫанкка. Географи: пуҫламӗш шкулӑн тӑваттӑмӗш класӗнче вӗренмелли кӗнеке / Л. Г. Терехова, В. Г. Эрдели; РСФСР Ҫутӗҫ халӑх комиссариачӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 132 с.

Вассан яштака, тӗреклӗ ҫан-ҫурӑмӗ, асӑрхас темен ҫӗртенех, ҫивӗччӗн, вӑйлӑн сисӗнчӗ ӑна.

Help to translate

XXXIII сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Пӑрусене Якур, кирек мӗнле пулсан та, сывӑ, тӗреклӗ ӳстерме тӑрӑшать.

Help to translate

XXIX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

«Васса та пыма пултарнӑ. Якур манран нумай ҫамрӑк. Тӗреклӗ. йӗрлесе пӗлес пулать, сыхлама тивет», — шухӑшларӗ вӑл.

Help to translate

IX сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Унӑн мӑйраки яланах вӑрӑм, тӗреклӗ пулмалла.

Help to translate

VI сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Васса йӑрӑс пӳллӗ, тӗреклӗ хӗрарӑм.

Help to translate

I сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Лашасем тӗреклӗ пулсан, уншӑн колхоз та хӑватлӑ.

Help to translate

I сыпӑк // Василий Алентей. Алендей, Василий. Курӑксене тайса ҫил вӗрет: роман. — Шупашкар: Чӑваш АССР кӗнеке издательстви, 1969. — 254 с.

Ял ҫыннисен асаилӗвӗсем тӑрӑх, Николай тӗреклӗ пӳ-силлӗ те маттур пулнӑ, ташлама юратнӑ. ,ҫчен каччӑ мӑшӑр пулма хӑйӗн пекех сатур пике тупнӑ.

Help to translate

Кукаҫи тӗрӗ тӗрлет… // Каҫал Ен. http://kasalen.ru/2023/08/18/%d0%ba%d1%8 ... %b5%d1%82/

Кӗлетки самай тӗреклӗ пулин те сулӑна-сулӑна кайрӗ.

Help to translate

1 // Николай Андреев. https://chuvash.org/lib/haylav/8101.html

Алеша — вӑтам пӳллӗ, тӗреклӗ арҫын.

Help to translate

Маюк // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 45–55 с.

Ҫиппи, питӗ тӗреклӗ те селӗмскер, пулӑҫсене атма-ӑсма, сӗреке-тетел ҫыхмашкӑн питӗ илӗртет, тет, иккен.

Help to translate

Маюк // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 45–55 с.

Агния Белянская — ҫӳллӗ кӗлеткеллӗ, шап-шурӑ ҫӳҫлӗ, тӑсӑкларах пит-куҫлӑ, тарӑн кӑвак куҫлӑ тӗреклӗ карчӑк.

Help to translate

Ҫул юлташӗ // Юрий Скворцов. Скворцов, Ю. И. Ҫул юлташӗ: калавсемпе кӗске повеҫсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1975. — 184 с. — 3–18 с.

Суратовсем тӗреклӗ вӗсем.

Help to translate

I // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 357–367 с.

Эсӗ тӗреклӗ пуль-ха, ман пек темиҫе чир асапне курмастӑн пуль.

Help to translate

II // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 254–305 с.

Интереслӗ те-ҫке, чӑнах та, юман пек тӗреклӗ, юн пӗрхӗнсе тухас сӑнлӑ ҫын (ларасса та вӑл улӑпла вӑй-хӑвачӗ кӗрлесе каясран асӑрхансах ҫапла хускалмасӑр, аллисемпе чӗркуҫҫийӗсем ҫине тӗревленсе ларнӑн, калаҫасса та ҫавӑнпах хуллен, васкамасӑр калаҫнӑн туйӑнать) тепри кӑмӑл-туйӑм пуянлӑхӗпе ҫепӗҫлӗхне чи мала хурса калаҫнине итлеме.

Help to translate

XXV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Пӑхма кӑрнатир пек тӗреклӗ те илемлӗ ҫамрӑксен чӗлхи вӑрҫӑнмасӑр виҫ сӑмах ҫыхӑнтараймасть.

Help to translate

XXIV // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Хӑй вӑл ҫӳллӗ те тӗреклӗ кӗлеткине тӳп-тӳрӗ тытса, урисене сарса, аллисене чӗркуҫҫисем ҫине хурса, ҫап-ҫаврака куҫӗсене чӑрлаттарса, сӗкӗрт пек капмаррӑн ларать.

Help to translate

XXIII // Лаврентий Таллеров. Таллеров Л.В. Сӑпка юрри: повеҫсем, калавсем тата очерксем. Чӑваш кӗнеке издательстви. Шупашкар, 1979 ҫ. — 400 с. — 94–253 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed