Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

турӑм (тĕпĕ: турӑ) more information about the word form can be found here.
Эпӗ хам та, тӳррипе каласан, сана Федя патне ярса йӑнӑш турӑм.

Я и сам, по правде сказать, маху дал, что отпустил к Федору.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Ҫавӑнтах ӑна Федя Новоселова вырӑнне Выселкине хӑй ӑссӗн ертсе кайнине пӗлменни ҫинчен те тупа турӑм.

И тут же поклялся ему, что ничего не знал про Федькин самовольный поступок, когда повел он нас вместо Новоселова на Выселки.

ХIII сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Пӳрт ҫийӗнчи улӑм ҫийӗ яка, аялалла шуса персе анасран эпӗ ҫавӑрӑнкаламасӑр ларма тӑрӑшрӑм, атӑ пуҫӗпе улӑма сиркелесе урапа пусса тӗрекленмелли вырӑн турӑм.

Солома на крыше была скользкая, и, чтобы не скатиться вниз, я, стараясь не ворочаться, носком расшвыривал себе уступ, на который можно было бы упереться.

VI сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

— Анчах та… эпӗ ӗҫӗме япӑх мар турӑм.

— Но что же, я хорошо сделал дело.

VI. Тинг Блюма хӑваласа ҫитет // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 383–426 с.

Эпӗ ӑна ыйту айнех турӑм, анчах урӑх нимӗн те пӗлеймерӗм.

Я засыпал ее вопросами, но мне не удалось ничего добиться.

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 327–333 с.

Пырса курнӑ ҫынсем часах калла тавӑрӑнса, кӑмӑлсӑр пулса халӑха ҫапла каласа панӑ: Митька чӑнласах та пусса пӑрахнӑ выльӑх пекех ӳсӗр выртать, унпа юнашар тата тепӗр ҫур бутылка пушӑ эрех кӗленчи выртать, ӑна аран-аран ҫӑлкаласа вӑратсан, вӑл вӑрҫкаласа кӑшкӑрашса: эпӗ монаха кӗме пӑрахӑҫ турӑм, мӗншӗн тесен эпӗ юрӑхсӑр та ҫылӑхлӑ этем тесе каласа панӑ.

Посланные вскоре вернулись и с негодованием заявили, что Митька действительно бесчувствен, аки зарезанный скот; что рядом с ним уже лежит вторая опорожненная полубутылка, и когда удалось его растолкать, то он, ругаясь, заявил, что в монахи идти раздумал, потому что якобы грешен и недостоин.

I сыпӑк // Чӑвашсен патшалӑх издательстви. Гайдар А.П. Шкул: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 166 с.

Кирпӗч ҫапрӑм, кӑмака турӑм, пура пураларӑм, ҫӑл чаврӑм, йывӑҫ лартрӑм.

Я изготавливал кирпичи, печку делал, сруб собрал, колодец выкопал, дерево посадил.

Ӗмӗр вӗрен // Любовь Фёдорова. Любовь Фёдоров. Ӗмӗр вӗрен. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 32 с. — 8 с.

— Пӗчӗкренех, мӑнукӑм, хам тӗллӗн ҫӗр ӗҫӗпе тӑрмашрӑм: сухаларӑм, ака турӑм, выртӑм, пуҫтартӑм…

— С детства, внучек, самостоятельно занимался земледелием: вспахивал, сеял, жал, собирал…

Ӗмӗр вӗрен // Любовь Фёдорова. Любовь Фёдоров. Ӗмӗр вӗрен. Калавсем. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 2014. — 32 с. — 8 с.

Ӗнер эп урӑм-сурӑм ӗҫсе-кӳпсе каҫ турӑм: ик шиллинг халь — алра: сахал-и?

Вчера я ночь гуляла, Два шиллинга достала!

III сыпӑк // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Виҫҫӗмӗш том. — Шупашкар, 2012. — 428 с. — 7–281 с.

Эпе ӑна хӑйӗн канделябрӗсемпе, кавирӗсемпе вӑрмантах хӑварма тӗв турӑм.

Я решил оставить его в лесу с его канделябрами и коврами.

IV. Телейсӗрлӗх кӑшӑлӗ // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 397–404 с.

Мӗн турӑм эпӗ сана?

Что я тебе сделал?

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 360–374 с.

Мана эсир куллен кунта, ҫак аллейӑра, уҫӑлса ҫӳрет терӗҫ, ҫавӑнпа та эпӗ сирӗнпе ҫакӑнта тӗл пулма тӗв турӑм.

Мне сказали, что вы каждый день гуляете здесь, по этой аллее, и я решила встретиться с вами здесь.

Дуэль // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 318–320 с.

— Ухмах эсӗ, Кароль, — терӗ Мард, — Эпӗ пӗрене касса сулӑ турӑм, ӑна сутрӑм.

— Дурак ты, Кароль, — сказал Мард, — я нарубил плот и продал его.

Вӑрӑ вӑрманта // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 243–251 с.

Элдӑна Анготэйӑран тӗппипех уйӑрас тӗллевпе ҫапла турӑм.

Я сделал так затем, чтобы окончательно отделить Элду от Анготэи…

III // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 216–225 с.

Шӑп ҫавӑнпах эпӗ д'Обремона хирӗҫлемесӗр ун патӗнче пурӑнма тӗв турӑм, Азарет демон влаҫӗ пирки шухӑшланине айккинех тӗксе хутӑм.

Уже поэтому решил я не прекословить д'Обремону и пожить у него, даже оставляя в стороне соображения о власти демона Азарета.

II // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 174–191 с.

— Ҫавӑнпа та эпӗ форт патне сулӑпа антӑм, унта станционера кирлӗ чухлӗ ҫын, ҫавӑн пекех мӗн пур материал саккас патӑм, вара сирӗн калавӑрти евӗр тата мана килӗшнӗ пек турӑм.

— Поэтому я спустился на плоте к форту и заказал со станционером нужное количество людей, а также все материалы, и сделал, как было в вашем рассказе и как мне понравилось.

IV // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Иккӗмӗш том. — Шупашкар, 2011. — 416 с. — 98–108 с.

Сых ятне — пӳрнесемпе шуй мӑйраки е «дежттатура» турӑм ту хӗрт-сурта ҫапларах хуравларӑм:

Сделав, на всякий случай, из пальцев рога улитки, то есть «джеттатуру», я ответил:

I // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 371–376 с.

Халӗ вара эпӗ хамӑн ҫул ҫӳреве тухма тӗв турӑм.

Так я задумал теперь с в о е путешествие.

VI // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

— Ҫук, сулахаййине чуп турӑм пулас…

— Нет, кажется, целовал левый…

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 347–370 с.

Вӑл хытса тӑчӗ, эпӗ ӑна чӗре ҫумне пӑчӑртарӑм та тутинчен чуп турӑм, анчах ӑна ҫавӑнтах вӑй кӗчӗ, вӑл кӑшкӑрса ячӗ те вӗҫерӗнсе тарчӗ.

Она замерла; я прижал ее к сердцу и поцеловал в губы, но силы к ней тотчас вернулись, она закричала и вырвалась.

V // Алексей Леонтьев. Грин А.С. Суйласа илнисем. Пӗрремӗш том. — Шупашкар, 2010. — 416 с. — 301–345 с.

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed