Шырав
Шырав ĕçĕ:
Юлашкинчен Ян Братишка тӳсеймен, ҫывӑрма выртнӑ, харчевня хуҫи мӗн ҫурҫӗрчченех кантур сӗтелӗ хушшинче ларнӑ.
XIV // Геннадий Пласкин. Чжоу Ли-бо. Ҫил-тӑвӑл: роман; Г. Пласкин куҫарнӑ; В. Рудманӑн умсӑмахӗ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1958. — 429 с. — 13–429 с.
Аренӑн тепӗр кӗтессинче сӗтел пур, сӗтелӗ ҫинче тимӗртен тунӑ вӑрӑм хӗскӗчпе питех пысӑк йывӑҫ бритва выртаҫҫӗ.В другом углу арены — стол, а на столе — длинные железные щипцы и громадная деревянная бритва.
Беби-парикмахер // Куҫма Чулкаҫ. Дуров В.Л. Манӑн кайӑксем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 152 с.
Ачасем, пӗр-пӗрин ҫине пӑхса илсе, хӑйсен кунтӑкӗсене ҫӗрлехи дежурнӑй полицейски сӗтелӗ патне лартнӑ та вӗсем ҫине хӑпарса ларнӑ.
Чи ҫамрӑккисем // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Олег вара текех чертёж сӗтелӗ тавра явкаланса ҫӳретчӗ, — сисейместӗн те, вӑл циркульпе рейсфедер ярса илме те ӗлкӗрнӗ.Олег то и дело вертелся около чертёжного стола — и вот циркуль и рейсфедер уже в его руках.
«Ан кулян, анне» // Василий Юдин. Кошевая Е. Ывӑлӑм ҫинчен: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 208 с.
Сӗтелӗ те, тенкелӗ те, лежакӗ те, сӑрӑсем кайса пӗтме пуҫланӑ пирки, тутӑха-тутӑха ларнӑ.Краска со столика, скамьи и лежака облезла, всюду проступало ржавое железо.
Кофе тата пирожнӑйсем // Василий Алагер. Герман, Ю. Феликс Дзержинский: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1953. — 66 с.
Пӳлӗм варринче ҫитти витнӗ ҫыру сӗтелӗ ларнӑ.
Упа ҫури // Мирун Еник. Мамин-Сибиряк Д.Н. Тӑрантаракан тата ытти калавсем: калавсем. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1961. — 48 с. — 30–35 с.
Сӗтелӗ вӑрӑм, питӗ вӑрӑм.
Эпир колхозра апат ҫини // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Сӗтелӗ ҫинче темӗн те пӗр лартнӑ.
Кушаксем ҫинчен тата эпӗ асаннене кӑмпа кӑтартни // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Кровать умӗнче хӑйне пӗр лампа, вӑл анне сӗтелӗ ҫинче тӑрать.
Мӗнле вӑл номер // М. Тимофеева. Житков Б. С. Эпӗ курса ҫӳрени: япаласем ҫинчен ҫырнӑ калавсем; М. Тимофеева куҫарнӑ; ӳнерҫӗсем Ф. Осиповпа П. Сизов. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 212 с.
Унтан хӑй сӗтелӗ хушшине кӗрсе ларать.
Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Вӑл учительница сӗтелӗ патӗнче, часовой пек, вырӑнтан хусканмасӑр, мӑнаҫлӑн пӑхса тӑрать.Важная, она стоит неподвижно, как часовой, возле стола учительницы.
Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Учительница сӗтелӗ ҫинче ахаль те питӗ йӗркеллӗн выртакан япаласене тепӗр хут тӳрлетсе тухать.Поправляет расставленные и так в образцовом порядке вещи на столе учительницы.
Маруся пӗрремӗш хут дежурнӑй пулни // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Анна Ивановна хӑй сӗтелӗ патне утса пырать.
Марусьӑн телейсӗр кунӗпе телейлӗ кунӗ // Илле Тукташ. Шварц, Е.Л. Пӗрремӗш класра; И. Тукташ куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1954. — 124 с.
Секретарь сӗтелӗ патне хӗсӗнкелесе пытӑмӑр, эпир Донбасран килнӗ делегатсем иккенне аран-аран ӑнлантаркаласа патӑмӑр.Протиснулись мы к столу секретаря, кое-как поясняем, что мы делегаты от Донбасса.
6 // Леонид Агаков. Жарков Л.М. Хастар тусӑм ҫинчен ҫырнӑ повесть. Вырӑсларан Л. Агаков куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1957. — 300 с.
Иван Никифорович шыва кӗме питӗ юратать; мӑйӗ таран шыва кӗрсе ларать те ҫавӑнтах сӗтел лартса пама хушать, сӗтелӗ ҫинче сӑмавар та пултӑр, ҫавӑн пек уҫӑ ҫӗрте вӑл савӑнса чей ӗҫет вара.
I сыпӑк // Ярукка Сантри. Гоголь Н.В. Иван Иванович Иван Никифоровичпа мӗнле хирӗҫсе кайни: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 72 с.
Сӑмах май, вӑл хатӗрленӗ «Литературный мир Чувашии» ялан ман ӗҫ сӗтелӗ ҫинче выртать.
Вӑрнара кайса килни: курни-илтни // Аҫтахар Плотников. https://chuvash.org/content/5669-%D0%92% ... D0%B8.html
Требоний, санӑн Лутацийӳ сана манмасть, кун пек мулкач какайне эсир Марк Красс сӗтелӗ ҫинче те курас ҫук.
III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Тепӗр аллӑ ҫултан ҫак уйра пуян Меценат хӑйӗн чаплӑ сачӗсене ӗрчетнӗ, вӗсем ҫав патриций сӗтелӗ ҫине плебей шӑммисемпе ҫемҫетнӗ ҫӗрте ӳсекен чи тутлӑ пахча ҫимӗҫӗсемпе чи лайӑх фруктсем парса тӑнӑ.
III сыпӑк // Григорий Алентей. Джованьоли, Р. Спартак: роман / вырӑсларан Г.Алендей куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1950. — 332 с. — 11–314 с.
Вӑл хӑйӑр сапнӑ ҫул ҫинчи пуканесен сӗтелӗ хушшине ҫеҫ кӗрсе ларчӗ, шупка сенкер чечексем сиккелеме пуҫларӗҫ, вӗсем ҫийӗнче лӗпӗшсем, шурӑ та сарӑ ҫулҫӑсем пек ҫӳлелле вӗҫрӗҫ те, Буратинопа Пьеро тухса та тӑчӗҫ.
Буратинопа Пьеро Мальвина патне килеҫҫӗ, анчах вӗсен ҫавӑнтах Мальвинӑпа тата Артемон йытӑпа пӗрле унтан тармалла пулать // Иван Викторов. Толстой А.Н. Ылтӑн ҫӑраҫҫи е Буратино курнӑ тӗлӗнмелле мыскарасем: [юмах]; вырӑсларан И. Викторов куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 135 с.
Жихарев тӑрса кӗнекене хӑй сӗтелӗ патнелле ҫӗклесе карӗ, анчах чарӑнса тӑчӗ те сасартӑк кӑмӑлсӑррӑн, чӗтре-чӗтре илекен сасӑпа калама тапратрӗ:
XIV. // Феодосия Ишетер. Горький М. Ҫынсем патӗнче: повесть. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1941. — 256 с.