Шырав
Шырав ĕçĕ:
Наталья, пилӗк чалӑш тарӑнӑшӗнчен кӑларнӑ пӑр пек сивӗ чунсӑр ҫӗре алӑпа сӗртӗнсе мӗнле туйӑннине ҫавӑнтах хӑвӑрт аса илнӗ те, аслашшӗн ватӑлнипе тӑм пек хӗрлӗ куктӗррисемпе витӗннӗ аллисем ҫине хӑраса, шикленсе пӑхнӑ.
19 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Степан аялти кӗпе вӗҫҫӗн кӑна хӑй урапи айӗнче ларать, — шурӑ чехоллӑ картузӗ урапа ҫӑвӗ ҫумне сӗртӗнсе вараланать, — тутине мӑкӑртаттарса, сӗлӗхсем, унӑн ӳтне епле ӗмсе кӗрсе кайни, вӗсем хура юнпала кӳпчесе мӑнтӑрланни ҫине пӑхать.
11 // Илле Тукташ. Михаил Шолохов. Лӑпкӑ Дон: роман. Пӗрремӗш кӗнеке. Илле Тукташ куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1955.
Ку татӑкӗ тути патнех ҫитнӗччӗ ӗнтӗ, сӗртӗнсе те илчӗ, анчах каллех урӑххин ҫӑварне лекрӗ.И вот, кажись, и по губам зацепил, только опять не в свое горло.
Пӗр чиркӳри тиечук пулни-иртни ҫинчен каласа пани // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
«Каласа пар, каласа пар, савнӑ чунӑм, хура куҫхаршиллӗ йӗкӗтӗм! — терӗ хӗр, хӑйӗн пичӗпе каччӑ питҫӑмартийӗ ҫумне сӗртӗнсе тата ӑна ыталаса илсе.
I. Ганна // Василий Алагер, К. Никифорова, Михаил Рубцов, Афиноген Кузьмин. Николай Гоголь. Диканька ҫывӑхӗнчи хуторти каҫсем. Вырӑсларан чӑвашла В. Алагер, К. Никифорова, М. Рубцов, А. Кузьмин куҫарнӑ. Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 254 с.
Вӑл чӗннисенчен кам килнине секретарьтен ыйтса пӗлесшӗнччӗ кӑна, анчах ҫав вӑхӑтра сасартӑк алӑкран ҫӑмламас йӗпе ҫӗлӗк курӑнса кайрӗ, ӑна икӗ пысӑк сурӑх тирӗнчен ҫӗленӗ пулмалла; унтан бурка, уртса янӑ сарлака хулпуҫҫи курӑнса кайрӗ, хулпуҫҫи ҫинчи бурки шӗп-шӗвӗр кӗтесленсе тӑрать; унтан вара кабинета утса мар, темле хыҫӗпеле сӗртӗнсе, Игнат Савельевич Хворостянкин кӗчӗ.
I // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Сан ҫумма сӗртӗнсе алла варалама йӗрӗнмелле…
XI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
— Сережа, ку Мускав-и? — ыйтрӗ Ирина, тутисемпе Сергейӗн хӑлхисене сӗртӗнсе.— Сережа, это Москва? — спросила Ирина, прижавшись губами к уху Сергея.
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Вӗсенчен кам-ха шывра ишекен мулкач ҫинчен шутлама, сивӗ те кӑшт чӗтрекен кантӑк ҫумне пит-ҫӑмартисемпе сӗртӗнсе, аялалла чупса таракан ҫӗр ҫине пӑхмасӑр тӑма вӑй ҫитертӗр?
XVII // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Пӗчӗккӗ те типшӗм карчӑк Ниловна та, чепец тӑхӑнса, ҫиелтен кӑвакрах тутӑр ҫыхнӑскер, Иринӑн вӗри питҫӑмартийӗсем ҫумне хӑйӗн пӗркеленчӗк, ҫемҫе те ватӑлса сивӗннӗ тутисемпе сӗртӗнсе чуптурӗ.
XVI // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Татьяна ун патне пычӗ, кӑштах тӑрсан, хӑюсӑррӑн Григорий питҫӑмартине тутисемпе сӗртӗнсе илчӗ.Татьяна подошла к нему, постояла, затем чуть-чуть прикоснулась губами к его щеке.
V // Александр Яндаш. Бабаевский, Семен Петрович. Ҫӗр ҫинчи ҫутӑсем: роман; вырӑсларан Исаак Никифоров куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1952. — 7–514 с.
Марийка ҫенӗхелле ыткӑннӑччӗ, анчах алӑкра чарӑнсарах тӑчӗ те Андрее хӑй патнелле кӑчӑк туртса, ӑна кӑкӑрӗнчен аллипе сӗртӗнсе, пӑшӑлтатса илчӗ:
V // Феодосия Ишетер. Бубеннов, Михаил Семёнович. Шурӑ хурӑн: роман; пӗрремӗш кӗнеке; вырӑсларан Феодосия Ишетер куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш АССР государство издательстви, 1951. — 382 с.
Ывӑлӗн йӗпе пуҫне пӑчӑртаса хӑвӑрт сӑрӑхтарчӗ те, Володя ухлатса, питҫӑмартисене хӑмпӑлантарса, ҫыпҫӑнса ларнӑ куҫӗсене уҫмасӑр, пысӑк простынь ӑшӗнче тапӑлтатма тытӑнчӗ, амӑшӗн ҫивӗч аллисем простынь витӗр унӑн таса ӳтне шӑлаҫҫӗ, ҫӳҫӗсене пӑтраштараҫҫӗ, асӑрханса питӗнчен сӗртӗнсе илеҫҫӗ.
Володя урамӗ (Эпилог) // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Анчах затворсемпе шакӑлтаттарнӑ чух обрезӑн йывӑр та лакпа витнӗ яп-яка аврине хулпуҫҫи ҫумне тытса, питҫӑмартисемпе сӗрме купӑса сӗртӗннӗ пек сӗртӗнсе, сулахай куҫне хупса, сылтӑммипе тӗлленӗ чух виҫӗ пионер савӑннипе танлаштарсан, ҫав ҫитменлӗхсем ниме те тӑман.
Саккӑрмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кӗлетке пӗр самант борт планирӗ ҫинче тӑчӗ те, питҫӑмартипе хулпуҫҫи ҫумне сӗртӗнсе илчӗ, унтан ҫинҫе аллисене ҫӳлелле ҫӗклесе, аялалла ыткӑнчӗ.
Тӑваттӑмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Володя чарӑнчӗ те, питҫӑмартипе хулпуҫҫи ҫумне сӗртӗнсе илчӗ, шухӑшларӗ, каллех ассӑн сывларӗ те хуллен аяккалла утрӗ.Володя остановился, потерся щекой о плечо, подумал, опять вздохнул и тихо побрел прочь.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Кӑшт чӗтрекен ҫуначӗсене сарса янӑ шурӑ чарлансем шыва кӑшт сӗртӗнсе, лап ӳкеҫҫӗ е сасартӑк ҫиллӗ тинӗс кукри урлӑ каҫса, карап тӗлӗнче ярӑнаҫҫӗ.
Виҫҫӗмӗш сыпӑк // Тани Юн. Лев Кассиль. Кӗҫӗн ывӑл урамӗ: повесть. Тани Юн куҫарнӑ. Шупашкар: Чӑваш АССР Государство Издательстви, 1953.
Вӗсем пӗр-пӗрне алӑ памарӗҫ, карттуссен сӑмсисем ҫумне ҫех сӗртӗнсе илчӗҫ.Они не подали друг другу рук, а только притронулись к козырькам.
XVI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Кун хыҫҫӑн Ромашов, ун аллине хӑйӗнни ҫине илсе, ҫинҫе пӳрнисем ҫумне хуллен-хуллен сӗртӗнсе, хӑюсӑртарах сасӑпа йӑвашшӑн пуҫларӗ:
XIV // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Мӗн тунӑ-ха эпӗ вӗсен чунӗ ҫумне хам чунӑмпа, вӗсен Эпӗ тени ҫумне хам Эпӗ тенипе сӗртӗнсе пӑхас тӗлӗшпе? — Нимӗн те».Что я сделал, чтобы прикоснуться душой к их душам, своим Я к ихнему Я? — Ничего».
VI // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.
Пурӗпӗрех: кунпа ӗҫлеме кӗрешетӗн-и, тарҫа, лавҫа кӗретӗн-и, урӑх тум тӑхӑнса яратӑн, чееленетӗн, анчах ҫулталӑкне пӗр хутчен те пулин ӑнсӑртран ӑна кураясчӗ, пусма ҫине ун уринчен юлакан йӗре чуптӑваясчӗ, ӗмӗрте пӗрре — о, мӗнлерех ӑссӑрла реххетлӗх! — ун платйи ҫумне сӗртӗнсе пӑхаясчӗ.
V // Антал Назул. Куприн, Александр Иванович. Тытӑҫу: повеҫсем; вырӑсларан Антал Назул куҫарнӑ. — Шупашкар: Чӑваш кӗнеке издательстви, 1978. — 144–392 с.