Corpus of the Chuvash language

Шырав

Шырав ĕçĕ:

службин (тĕпĕ: служба) more information about the word form can be found here.
Федерацин налук службин республикӑри управленийӗн пуҫлӑхӗ Марина Петрова пӗлтернӗ тӑрӑх — «СВС-СТРОЙ» ытти организацисемпе пӗрле 7 предприяти йӗркелеме хутшӑннӑ, 13 организацин ертсе пыракан компанийӗ шутланать.

Из слов начальника республиканского управления Федеральной налоговой службы Марины Петровой - "СВС-СТРОЙ" с другими организациями принимал участие в организации 7 предприятий и является ведущей компанией 13 организаций.

Ура хуракансем тупӑнсах тӑраҫҫӗ // Юрий МИХАЙЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Налук службин ертӳҫи Марина Петрова «Молочное дело» ООО тӗслӗхӗ ҫинче чарӑнса тӑчӗ.

Ведущая налоговой службы Марина Петрова остановилась на примере ООО "Молочное дело".

Суйлав йӗркеллӗ ирттӗр // Николай КОНОВАЛОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Фитнес-аэробика ӑмӑртӑвӗнче Чӑваш Республикин Пуҫлӑхӗн Администрацийӗн тата Налук службин Чӑваш Енри управленийӗн командисем мала тухрӗҫ.

В соревновании по фитнес-аэробике победили команды Администрации Главы Чувашской Республики и управления Налоговой службы по Чувашии.

Спорт кулленхи ӗҫре вӑй парать // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Вӗрен туртакансен ӑмӑртӑвӗнче Ҫут ҫанталӑк ресурсӗсен тата экологи министерстви, РФ Айӑплава пурнӑҫлакан службин Чӑваш Республикинчи управленийӗн атлечӗсем пӗрремӗш вырӑна хӑйсенчен вӗҫертмерӗҫ.

Help to translate

Спорт кулленхи ӗҫре вӑй парать // Геннадий КУЗНЕЦОВ. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Ҫывӑх вӑхӑтри тӗллевсемпе паллаштарма ыйтсан каччӑ хамӑр республикӑри «Столица» лигӑра, ҫавӑн пекех Раҫҫей патшалӑх службин тата халӑх хуҫалӑхӗн академийӗн Пӗтӗм Раҫҫейри Кубокӗнче ҫӗнтерме ӗмӗтленнине пӗлтерчӗ.

Когда спросили о ближайших планах юноша сообщил, что мечтает победить в нашей республиканской лиге "Столица", а также на Всероссийском Кубке Российской академии народного хозяйства и государственной службы.

Шӳт пурнӑҫра пулӑшать // Хыпар. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

Иван «ЧФ РАНХиГС» ушкӑнпа пӗрле 2013 ҫулта Раҫҫей патшалӑх службин тата халӑх хуҫалӑхӗн академийӗн Пӗтӗм Раҫҫейри II Кубокӗнче — унта академин пӗтӗм филиалӗ хутшӑнать — ӑста вылянӑ, Дон ҫинчи Ростов хулинчен чемпион ячӗпе таврӑннӑ.

Иван вместе с командой "ЧФ РАНХи ГС" в 2013 году участвует во II Всероссийском кубке Российской академии народного хозяйства и государственной службы - в нем участвуют все филиалы академии - мастерски выступил, с города Ростова-на Дону вернулся званием чемпиона.

Шӳт пурнӑҫра пулӑшать // Хыпар. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

«КВН — питӗ кӑсӑклӑ тытӑм, унта нимӗнле хирӗҫӳ те ҫук. Пачах урӑх тӗнче вӑл: унта юлташ-пӗлӗш нумай. Хаваслисемпе тавҫӑруллисен клубӗ оратор искусствине тата ытти пултарулӑха аталантарать. КВН ҫынна хӑйне пӗтӗм енчен уҫма, ҫитменлӗхӗсенчен хӑтӑлма пулӑшать», — тет РФ Президенчӗ ҫумӗнчи Раҫҫей патшалӑх службин тата халӑх хуҫалӑхӗн академийӗн /РАНХиГС/ Шупашкарти филиалӗнчи «ЧФ РАНХиГС» КВН командин хастарӗ Иван Щирий.

"КВН - очень интересная структура, в нем нет никаких ссор. Он совсем другой мир: в нем много друзей-знакомых. Клуб веселых и находчивых развивает ораторское искусство и другие способности. КВН помогает человека всесторонне раскрыться, избавиться от недостатков", - говорит активист команды Чебоксарского филиала "ЧФ РАНХиГС" «Российской академии народного хозяйства и государственной службы при Президенте Российской Федерации» (РАНХиГС) Иван Щирий.

Шӳт пурнӑҫра пулӑшать // Хыпар. «Хыпар», 2016.08.02, 120№

«Ольдеевская» агрофирма» АХО директорӗсен канашӗн председатетелӗ Евгения Беликова ял хуҫалӑх ҫыравӗ мӗнле пынипе интересленекен хӑнасене — Чӑваш Ен Пуҫлӑхне Михаил Игнатьева, Федерацин статистика патшалӑх службин ертӳҫине Александр Суринова, ЧР ял хуҫалӑх министрне Сергей Артамонова тата Чӑвашстат пуҫлӑхне Эльвира Максимовӑна — теплицӑсене кӑтартса ҫӳренӗ, производство калӑпӑшне ӳстерме тата тӑкаксене чакарма май паракан ҫӗнӗлӗхсемпе паллаштарнӑ.

Help to translate

Патшалӑх ҫӗр ӗҫченне пулӑшасшӑн // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Утӑ уйӑхӗн 13-мӗшӗнче Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев тата Федерацин патшалӑх статистика службин ертӳҫи Александр Суринов Шупашкар районӗнчи чылай объектра пулса ял хуҫалӑх ҫыравӗ мӗнле пынипе паллашнӑ.

13-го августа Глава Чувашской Республики Михаил Игнатьев и управляющий государственной статистической службы Федерации Александр Суринов, побывав на многих объектах Чебоксарского района, познакомились с тем, как продвигается сельскохозяйственная письменность.

Патшалӑх ҫӗр ӗҫченне пулӑшасшӑн // Чӑваш хӗрарӑмӗ. «Чӑваш хӗрарӑмӗ», 2016.07.16, 27(949)№

Чӑваш Ен Пуҫлӑхӗ Михаил Игнатьев, Федерацин патшалӑх статистика службин ертӳҫи Александр Суринов, ЧР ял хуҫалӑх министрӗ Сергей Артамонов, Чӑвашстат пуҫлӑхӗ Эльвира Максимова «Ольдеевская» агрофирмӑра пулса унӑн ӗҫӗ-хӗлӗпе паллашнӑ.

Help to translate

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Федерацин патшалӑх статистика службин ертӳҫи Александр Суринов Чӑваш Енре ӗҫлӗ ҫулҫӳревпе виҫӗ кун пулнӑ.

Help to translate

Тумла чула шӑтарать // Лариса Никитина. «Хресчен сасси», 28(2615)№, 2016.07.21

Федерацин патшалӑх статистика службин территори органӗн ертӳҫи Эльвира Максимова пӗлтернӗ тӑрӑх — кал-кал ӗҫлемешкӗн чӑрмантаракан ҫивӗч ыйту ҫук мар.

Help to translate

Ҫӗр ҫыннин ырлӑхӗшӗнех пӗлтерӗшлӗ // Валентина СМИРНОВА. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Муниципалитет служащийӗсене нумай ҫул ӗҫленӗшӗн пенси тӳлеме Чӑваш Республикинчи муниципалитет службин стажне ҫак должноҫсене йышӑннӑ тапхӑрсене кӗртеҫҫӗ (шута илеҫҫӗ):».

"В стаж муниципальной службы в Чувашской Республике для назначения пенсии за выслугу лет муниципальным служащим включаются (засчитываются) периоды замещения следующих должностей:".

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

«Муниципалитет служащийӗсене нумай ҫул ӗҫленӗшӗн пенси тӳлеме Чӑваш Республикинчи муниципалитет службин стажне кӗрекен (шута илекен) должноҫсене йышӑннӑ тапхӑрсен переченӗ»;

"ПЕРЕЧЕНЬ ПЕРИОДОВ ЗАМЕЩЕНИЯ ДОЛЖНОСТЕЙ,включаемых (засчитываемых) в стаж муниципальной службы в Чувашской Республике для назначения пенсии за выслугу лет муниципальным служащим";

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

5) «Ӗҫленӗ тапхӑр муниципалитет службин стажне кӗрекен должноҫсен переченӗ» 6-мӗш хушса ҫырнинче:

5) в приложении 6 "Перечень должностей, периоды работы в которых включаются в стаж муниципальной службы":

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

г) «Муниципалитет службинчи кӗҫӗн должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» V сыпӑкӑн иккӗмӗш абзацӗнче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

д) в абзаце втором раздела V "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения младших должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

в) «Муниципалитет службинчи аслӑ должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» IV сыпӑкӑн виҫҫӗмӗш абзацӗнче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

г) в абзаце третьем раздела IV "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения старших должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

б) «Муниципалитет службинчи ертсе пыракан должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» III сыпӑкӑн иккӗмӗш–тӑваттӑмӗш абзацӗсенче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

в) в абзацах втором–четвертом раздела III "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения ведущих должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

ӑ) «Муниципалитет службинчи тӗп должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» II сыпӑкӑн иккӗмӗш абзацӗнче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

б) в абзаце втором раздела II "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения главных должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

а) «Муниципалитет службинчи чи аслӑ должноҫсене йышӑнма лартакан квалификаци требованийӗсем» I сыпӑкӑн иккӗмӗш абзацӗнче «(патшалӑх службин)» сӑмахсене кӑларса пӑрахас;

а) в абзаце втором раздела I "Квалификационные требования, предъявляемые для замещения высших должностей муниципальной службы" слова "(государственной службы)" исключить;

Чӑваш Республикин "Чӑваш республикинчи муниципалитет служби ҫинчен" саккунне улшӑнусем кӗртесси ҫинчен // Михаил Игнатьев. «Хыпар», 2016.07.05, 103-104№

Страницăсем:

Menu

 

Statistics

...more detailed